Дорогие пользователи и гости сайта. Нам очень нужны переводчики, редакторы и сверщики. Мы ждем именно тебя!
Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня

ТЕМА: Цяо Си - Плач во дворце Чанмэнь

Цяо Си - Плач во дворце Чанмэнь 23 Фев 2019 14:10 #1

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127
Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь"

Название: 长门怨 (Lament at Changmen Palace) / Плач во дворце Чанмэнь
Автор: 乔夕 (Qiao Xi) / Цяо Си
Описание: исторический, трагедия
Количество глав: 13 глав
Год издания: 2006
Серия: вне серии
Статус перевода: завершен

Перевод: So-chan
Сверка: So-chan
Редактура: Лайла
Худ. оформление: Solitary-angel
Аннотация

Люди часто говорили, что пределы любви заключаются в способности терпеть — терпеть то, что у любимого человека будет три жены и четыре наложницы.
Вэй Цзыфу это удалось. И так она сопровождала тебя тридцать восемь лет.
Она могла добиться этого, потому что не любила.
Всё это время она не хотела любить.
Если бы с самого начала я хотела только драгоценный трон императрицы, возможно, я бы не потеряла тебя так быстро.
Но я хотела лишь любви.
Мне не суждено было её получить.


Примечание: Этот рассказ, пусть и созданный другим автором, можно считать своеобразным приквелом к «Балладе о пустыне» Тун Хуа. Он повествует о печальной участи первой жены императора У, Чэнь Цзяо, которая вскользь упоминается в «Балладе». Переведя эту историю, я хотела бы создать в умах читателей единое историческое полотно, сплетя два произведения вместе.
От истории о свергнутой императрице Чэнь Цзяо в китайском языке осталась идиома: «Поселить любимую в золотом дворце». К сожалению, в современном мире эта фраза стала относиться скорее к любовницам, чем к жёнам.


Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Cerera, Natala, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:17 #2

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127
Ветер приятен, солнце в зените. Истошно поют птицы, пышно цветут бутоны.
За величественными стенами императорского дворца Хань где-то рекой текут слёзы, а где-то столь же щедро вино.
Возможно, ты никогда не испытывал такого одиночества. Ведь ты — Небо, которым восхищаются смертные, самый желанный мужчина в сердцах всех женщин дворца.
Я стою на террасе дворца Чанмэнь, взгляд устремлён вдаль, глаза следуют за твоей фигурой.
Нежность в твоих глазах невозможно скрыть, когда ты смотришь на Вэй Цзыфу. Мне не грустно, я не сержусь и не ревную. Лишь холод когтями сжимает моё сердце, переплетаясь с разрастающимся отчаянием.
До меня постепенно доходит смысл слов моей матери: чем больше любишь, тем больше есть что терять.
И я… уже потеряла тебя.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:17 #3

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127

Чанмэнь — золотая клетка, построенная тобой для меня. Я всегда думала, что этот дворец станет символом нашей любви — обителью богов, где мы проживём счастливую жизнь.
Но ты ещё молод. Так молод. Впервые ты увидел меня на пиру у моего отца. Мать держала тебя за руку, а ты осматривал зал с горящим детским любопытством.
В конце концов, твой взгляд остановился на мне. Твои ясные яркие глаза были подобны озёрам в императорских садах.
Моя мать, старшая принцесса Гуантао, женщина с большими амбициями. Она рассматривала меня как инструмент в борьбе за власть и влияние.
Она говорила, что моё лицо покорит сердца всех мужчин.
Только вот в одно раннее утро моё лицо не смогло расположить к себе женщину по имени Ли Цзи. Ли Цзи была матерью наследного принца Лю Жуна. Когда моя мать посватала меня за Лю Жуна, меня отвергли из-за давней вражды.
Если бы не этот отказ, она никогда бы не испытала такого возмущения и унижения. Не стала бы на сторону Ван Чжи, твоей матери. А мы бы никогда не смогли встретиться.
Много лет спустя, я стою в холодном дворце Чанмэнь и смотрю, как ко дворцу Чанлэ прибывает твой экипаж. Ты уже ничего не помнишь. А ведь когда-то ты пообещал мне золотой дворец, если я только отдам тебе своё сердце.
Должно быть, ты забыл те слова.
Когда ты объявил мне, что сделаешь Вэй Цзыфу своей супругой, должно быть, ты уже начал забывать.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:17 #4

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127

Все говорили, что наш брак заключён по расчёту. Твоя мать хотела стать вдовствующей императрицей, а моя — императорской тёщей. Вместе они замышляли и плели заговоры, пока, в конце концов, не лишили наследного принца престола.
Лю Жун принял трагическую смерть. Униженный, он скончался от невыразимого горя и несправедливости. Перед смертью он лишь просил о глотке воды, но никто во всём дворце не осмелился протянуть ему чашу.
Когда я подошла к нему, его глаза были ещё яркими и сияющими. Тонким голосом он зашептал мне на ухо.
Никто никогда не узнал его последних слов. А он перед смертью признался, что любил меня.
Он любил меня, но не мог быть вместе со мной.
Настоящая причина, по которой его мать отвергла наш брак, заключалась в том, что она не могла позволить своему сыну – будущему императору такую слабость как любовь.
Как только он сказал мне свои последние слова, возмущение в его глазах утихло. Он безмятежно принял смерть.
Я рыдала навзрыд, и все в его покоях плакали вместо со мной.
Впервые я столкнулась лицом к лицу со смертью. Смотрела, как Лю Жун постепенно становится всё неподвижнее и неподвижнее.
Пока не наступила полная тишина.
Кажется, в тот день ты обнял меня. Ты не говорил мне ни слова. Без сомнения, ты скорбел. Ты потерял старшего брата, хотя вы никогда не были близки. Ты прошептал, что наследный принц не сделал ничего дурного. Его единственной ошибкой стал слишком добрый и невинный нрав.
В тот день мы спрятались под старым деревом софоры и молча смотрели на луну. Мы оба не хотели возвращаться во дворец. Ты сказал, что если бы родился не в императорской семье, жизнь была бы намного лучше. Ты бы трудился с восхода солнца до заката, не зная, что такое борьба за власть и смерть. Жизнь была бы тиха и спокойна.
Мы сидели под тем деревом до самого рассвета, пока нас не обнаружили дворцовые служанки.
Не так давно я вышла за тебя замуж, чтобы стать наследной принцессой. Помню, в день нашей свадьбы тысячи простолюдин выстроились на улицах Чанъаня, желая нам счастья.
Я сидела в крытой войлоком повозке, и мне приснился прекрасный, дивный сон. Мне привиделось, что я стала седоволосой старухой, но ты по-прежнему был подле меня. В моём сне ты тоже постарел до неузнаваемости, и всё твоё лицо испещряли морщины. Но всё равно ты с улыбкой продолжал называть меня по имени.
Когда я проснулась, ты стоял рядом с повозкой. Нежным голосом и с полными любви глазами ты произнёс: «А’Цзяо, с этого момента ты будешь моей единственной супругой».
Ты привёз меня во дворец Чанмэнь.
Перед моим взором предстало золото, переливающееся под солнцем. Ты повернулся ко мне и сказал, что наконец-то выполнил своё обещание: построил для меня золотой дворец. Согласна ли я жить в нём?
По моим щекам внезапно потекли слёзы. Оказывается, слова, которые ты так небрежно произнёс в тот день, были от всего сердца.
Я спросила: «Почему ты всё ещё помнишь?»
Ты ответил, что помнишь каждое обещание, данное мне.
Что никогда их не забудешь.
Ты сказал, что я единственная женщина, которую ты, Лю Чэ, когда-либо любил.
Что я твоя единственная супруга и в будущем буду единственной императрицей великой Хань, и ты будешь любить только меня в нашей жизни.
Обещания, которые ты дал тогда, шли от всего сердца.
Они шли от всего сердца, но были жестоки. Во-первых, я не должна была считать это обетом на вечность. Мы, женщины, часто полагаем, что всё в мире остаётся неизменно. Обещание же может быть также беззаботно, как и беззаботно произнесённая ложь. В итоге наша любовь была построена на беспечности.
История нашей любви разлетелась по всей стране. Какая женщина в великой Хань не завидовала мне, для которой наследный принц выстроил золотой дворец?
Воистину. Как и поклялся, ты посвятил мне всю свою любовь.
Когда ты наконец взошёл на престол, я стала твоей императрицей.
Всё было хорошо.
Только вот моя мать, человек, который сговорился возвести нас на престол много лет назад, постоянно пыталась добиться различных почестей за свои старания.
Она была высокомерна, такой её воспитали. Она думала, что все будут терпеть её мерзкий нрав и капризы, как терпел мой отец. Бесчисленное число раз она напоминала тебе о своей роли в твоём вознесении, требуя, чтобы ты хорошо ко мне относился, иначе она с такой же лёгкостью свергнет тебя.
Она произнесла эти слова только для того, чтобы угрожать тебе.
Но она не знала, что больше всего на свете ты ненавидишь угрозы.
Возможно, именно поэтому ты начал отдаляться от меня.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:18 #5

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127

Дворец Чанлэ.
Дворец Чанлэ традиционно был местом проживания императриц великой Хань. Только вот я гораздо сильнее желала жить в Чанмэнь. Поэтому те несколько лет, что я была императрицей, дворец Чанлэ пустовал.
Я не знала, каким величественным и роскошным он был. Меня это не волновало, так же как не заботил титул императрицы.
Лишь ты имел для меня значение.
Я оставалась во дворце Чанмэнь только потому, что это был сказочный дворец, который ты выстроил для меня. Я думала, что если останусь в этой крепости, наша сказка продлится всю жизнь.
Только вот однажды сказка закончилась, и во дворец Чанлэ переехала другая.
Именно тогда я наконец-то начала осознавать, насколько хрупкой может оказаться любовь мужчины.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:18 #6

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127

Всё началось в усадьбе принцессы Пинъян.
Там ты впервые встретился с Вэй Цзифу. Тогда я сидела рядом с тобой. Когда эта прекрасная певица в красочном платье соткала для нас чарующий танец, твоё сердце было покорено.
Я посмотрела на твои руки, которые машинально потянулись к ней.
Я замерла, а потом спросила тебя: «В чём дело?»
Ты убрал руку и ответил, что всё в порядке.
Но ты никогда не знал, что глаза предали тебя.
Когда песня и танец наконец закончились, ты с волнением спросил у принцессы Пинъян имя певицы.
Именно в тот момент я впервые поняла, что в истории любви существует ревность.
Я завидовала этой песеннице, ревновала к тому, как она смогла соблазнить тебя. Завидовала её юности, её низкому статусу. Она могла использовать всевозможные уловки без опасений, лишь бы завоевать твою милость.
Ты никогда не знал, что я тоже отличная танцовщица. Лучше, чем эта певичка. Кроме того, она танцевала только чтобы получить твою привязанность, а я могла танцевать лишь для себя.
Моя мать никогда не разрешала мне танцевать. Она говорила, что танцевать должно низкорожденным девицам, и как мы, аристократы, опустимся до столь низкого занятия?
Я никогда не танцевала для тебя.
Если бы я знала тогда, что тебя так легко покорить танцем, то отказалась бы от всех приличий.
В тот день я потеряла самообладание. Со слезами на глазах я произнесла слова, полные ненависти, требуя объяснений.
Если бы ты погладил меня по плечам или просто остался, то, возможно, я бы продолжила верить, что твоя любовь ко мне осталась неизменной.
Но ты отвернулся и ушёл не оглядываясь.
Ты сказал, что я становлюсь всё более безрассудной. Предупредил никогда не забывать, что ты император и тебе принадлежит весь мир.
Той ночью ты вернулся в поместье принцессы Пинъян.
Ты провел ночь с певицей по имени Вэй Цзыфу.
Вот так ты предал наше обещание.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:18 #7

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127

Вскоре после этого ты объявил, что даруешь Вэй Цзыфу титул супруги. Ты был твёрд и решителен. Мне не дали возможности не согласиться.
Тогда вся моя ненависть излилась наружу. Я накричала на тебя. Спросила, что в ней такого хорошего? Она же просто дешёвка, соблазняющая мужчин лисица. Ты полюбил её, потому что она смогла исполнить сложный танец? Но и я так могу. Не желаешь ли посмотреть?
Никогда не видела, чтобы твоё лицо так обезобразилось. Ты сказал, что разочарован во мне. Что с таким чёрным сердцем я не гожусь в императрицы. Согласилась бы я или поспорила, ты уже всё решил.
Ты ушёл от меня с сердцем полным гнева — гневом императора.
Я преследовала тебя, спрашивая, хочешь ли ты увидеть, как я танцую. Хочешь? Хочешь?
Ты даже не потрудился ответить.
Но ты не понял, что я впервые наступила на свою гордость и умоляла тебя.
Той ночью я заперлась в своих покоях и танцевала до рассвета. В белых одеяниях, в полном одиночестве.
Так я поняла, почему танец должно исполнять для другого.
Потому что без зрителя даже самый обворожительный танец становится полным печали.
Очень скоро Вэй Цзыфу стала твоей фавориткой. Когда это произошло, ты всё реже приходил в Чанмэнь. Слуги смеялись над жалким концом женщины, которая жила в золотом дворце.
Неудивительно, что все сплетничали, когда же Вэй Цзыфу объявят новой императрицей.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:18 #8

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127
4-й год эпохи Юаньгуан. Большие снега1.
Я стояла на террасе Чанмэнь и смотрела, как падает снег. Даже с лютней в руках я не смогла сыграть ни одной мелодии.
В тот день я встретила Чжо Вэньцзюнь2, дочь Чжо Вансуна.
Чжо Вэньцзюнь была прекрасна и элегантна. Хотя её лицо цвело от радости, оно не могло скрыть печали в глазах.
Она сыграла песню двух фениксов. Я никогда раньше не слышала столь приятной мелодии, словно она была даром самих Небес.
Чжо Вэньцзюнь рассказала мне о Сыма Сянжу.
Она сказала, что никогда больше не сыщется человека, который смог бы покорить её сердце. Когда она произнесла эти слова, в её поведении не было и намёка на стыд. Она была уверенной и упрямой девушкой.
Она сказала мне: «Ваше высочество, я завидую вам. Император действительно дорожит вами, он построил для вас золотой дворец».
Я ответила, что любовь похожа на красивый отрез ткани. Ты думаешь бережно спрятать его, но он лишь мнётся в бесчисленные складки.
Чем больше пытаешься удержать, тем быстрее он проскользнёт через пальцы.
Лю Чэ, я знала это только потому, что ты преподал мне урок. 1. Большие снега - один из 24 сезонов года, с 7-го или 8-го декабря, отнесён к первой половине 11-го лунного месяца.

2. Чжо Вэньцзюнь — китайская поэтесса времён династии Хань, супруга поэта Сыма Сянжу, создавшая «Плач о сединах», где она упрекает в неверности мужа.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:19 #9

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127

Все говорили, что Вэй Цзыфу покорна и скромна, щедра и доброжелательна.
Даже ты.
Так что я не призналась, что именно Вэй Цзыфу подставила меня с колдовством1.
Я никак не могла оправдаться, а ты уверовал, что я стояла во главе заговора.
В волне арестов, которые прокатились по всей стране, схватили и меня.
На протяжении всего процесса твоё лицо было холоднее льда.
Рядом с тобой стояла Вэй Цзыфу. Хрупкая и сочувствующая.

1. В отличие от Вэй Цзыфу императрица Чэнь на протяжении всего своего брака оставалась бесплодна, что и можно считать настоящей причиной потери фавора со стороны императора. Она обратилась к оккультизму, как последней попытке спасти ситуацию, и приблизила к себе ведьму по имени Чу Фу, которая пообещала вернуть любовь императора и наложить проклятие на соперницу. Императрица Чэнь проводила ритуалы с Чу Фу, пила микстуры, создала кукол вуду супруг Вэй и спала вместе «как муж и жена» с Чу Фу, переодетой в мужское платье.
Согласно ханьским законом колдовство было преступлением, караемым смертной казнью, особенно в аристократической среде.
В конце Чу Фу была арестована и обезглавлена, наряду более чем с 300 другими обвиняемыми.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:19 #10

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127

5-й год эпохи Юаньгуан. Весенние морозы.
Дворец Чанмэнь уже давно опустел. Весна, которая пришла в тот год, принесла с собой самый страшный холод, который я когда-либо испытывала за свои двадцать шесть лет жизни.
Ты пришёл во дворец Чанмэнь, принеся с собой лютый холод Чанъаня. Ты сказал, что моё сердце ядовито, как у змеи, и я не способна на добро. Ты сказал, что я не могу быть императрицей, добродетельной матерью нации.
Ты объявил, что лишаешь меня титула.
Я приняла свиток из рук евнуха.
И медленно произнесла: «Если вы ещё раз объявите об этом указе, я приму его».
Если. Вы. Объявите.
Я думала, что в твоём сердце осталась хоть капля сострадания. Даже если я стану опальной, свергнутой императрицей, у меня всё равно останется место в твоём сердце.
Место, которое никто и никогда не сможет занять.
Как ты мог не знать, что с самого начала и до конца меня не волновала драгоценная корона? Я лишь боялась, что с тех пор потеряю тебя навсегда.
Но всё равно потеряла.
Ты колебался лишь мгновение. Я увидела слёзы в уголках глаз.
А потом ты отвернулся.
Стоя спиной ко мне, ты снова повторил свой указ.
Я спросила: «Вы всё ещё будете приходить в Чанмэнь? Будете?»
В тот день, в первый раз, я танцевала для тебя.
Но мой первый танец сопровождал моё свержение. Твоё бегство.
В тот день все в Чанъань рыдали.
Обвинения в том, что я занимаюсь колдовством, повлекли за собой приговоры сотням людей, и ты отдал приказ казнить всех без исключения. Я слышала, что даже самые безжалостные палачи были поражены обилием крови.
В тот день Вэй Цзыфу была объявлена новой императрицей.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:19 #11

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127

Прошло много времени с твоего последнего посещения.
Я не должна была питать иллюзий, но всё равно продолжала обнимать лютню каждый день, ожидая твоего прихода. Проходили дни, я стала чахнуть. Лекари сказали, что мой недуг исходит от сердца. Они боялись, что если всё так продолжится, то я…
Я так хотела снова тебя увидеть. Но лишь стоя на террасе, мне это удавалось. С террасы я могла видеть дворец Чанлэ. Я видела, как ты нежно смотришь на Вэй Цзыфу. Иногда ты оглядывался в сторону моего дворца, но твой паланкин ни разу ко мне не приезжал.
Наконец, я отбросила свою гордость и взмолилась Сыма Сянжу сложить обо мне стихи. Использовать самые искренние слова, чтобы рассказать о моих сердечных чувствах.
Прежде чем потеряю всю свою молодость и красоту, я хотела увидеть тебя в последний раз.
«Ода о Чанмэнь» стала подарком Сыма Сянжу для меня.
Стихи принесли ему славу, но так и не привели тебя ко мне.
Сыма Сянжу сказал мне, что ты написал письмо, пообещав встретиться со мной в южных покоях в полдень на следующий день.
Я достала румяна, к которым так долго не прикасалась, и нанесла на лицо. За холодным дворцом Чанмэнь уже распустились цветы, и их цвет завораживал. Огромные лепестки были столь же ярки, как и красный цвет крови.
Я прождала день…
Ты не пришёл.
Я прождала три дня. Не ела и не спала.
А ты… Ты не пришёл.
Позже до меня донёсся шепоток, что Вэй Цзыфу использовала болезнь своего ребёнка, чтобы остановить тебя. Всем ясно, что у неё был мотив. Каждое мгновение своей жизни она постоянно на страже, чтобы защитить счастье, которое вырвала у меня, боясь, что всё вернётся на круги своя.
Я слышала, что три дня и три ночи ты оставался во дворце Чанлэ у постели своего принца, твоего с Вэй Цзыфу ребёнка.
Я слышала, что Вэй Цзыфу продержала вашего ребёнка в холодной воде более двух часов, заставив подхватить сильную простуду.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:20 #12

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127

Спустя долгое время я начала понимать, что золотой дворец — лишь мираж любви. Роскошные одеяния и вкусные яства — иллюзия процветания. Даруемые от имени любви, они остаются пустой скорлупой. Стоит лишь сбросить яркую оболочку, останутся одни руины.
Если бы Вэй Цзыфу любила тебя, её история могла бы закончиться как и моя.
Люди часто говорили, что пределы любви заключаются в способности терпеть — терпеть то, что у любимого человека будет три жены и четыре наложницы.
Вэй Цзыфу это удалось. И так она сопровождала тебя тридцать восемь лет.
Она могла добиться этого, потому что не любила.
Всё это время она не хотела любить.
Если бы с самого начала я хотела только драгоценный трон императрицы, возможно, я бы не потеряла тебя так быстро.
Но я хотела быть твоей единственной, как Чжо Вэньцзюнь для Сыма Сянжу.
Я хотела любви, как у них.
Мне не суждено было её получить.
Ведь я забыла, что желала любви от человека, который никогда не сможет меня любить.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:20 #13

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127

Позже во дворце Чанмэнь разразился огромный пожар. Огонь пылал целый день. Отлитые из золота и яшмы колонны, главный зал, унизанные жемчугом занавеси — всё обратилось в пепел.
Я стояла и смеялась. Смеялись, пока не полились слёзы.
Уничтоженный огнём дворец был любовью, которой все завидовали. Пустым чувством, построенным на золоте.
Множество людей собралось вокруг руин. Они плакали. Я видела свою мать среди них, её глаза были переполнены болью. Прошлые гордость и заносчивость исчезли со слезами, и осталась лишь хрупкая слабая женщина.
Моя мать цеплялась за твои рукава и плакала как любая мать.
«Верни мне мою дочь.
Мою красивую, умную, милую дочь».
В тот день ты не рассердился.
Даже когда моя мать забыла о своём статусе и порвала твои одеяния от горя, ты не вспылил.
Ты был так же печален, как и она. Ты упал на колени у руин дворца Чанмэнь.
Вэй Цзыфу сказала: «Ваше величество, не печальтесь. Не стоит так горевать».
Всегда притворяющаяся чуткой и любящей она погладила тебя по спине.
Ты оттолкнул её. Убитый горем ты стал разговаривать сам с собой.
Ты сказал, что погубил А’Цзяо.
Что в этом огромном дворце А’Цзяо единственная, кто действительно понимал тебя.
Что другие женщины любили тебя, как императора, но А’Цзяо единственная любила тебя, как супруга.
Конечно, ты это понимал. Как же иначе?
Но ты был императором, а императору запрещено любить.
Любовь — слабость, которой правителю не должно обладать.
Ты сказал, что если существует следующая жизнь, то пусть нам обоим будет дозволено возродиться как простым людям, вдали от борьбы за власть императорского дворца.
В конце концов, ты не позволял закрыть мой гроб.
Ты похоронил меня с почестями императрицы.
Долгое время после этого ты оставался безутешным. Как потерянный ребёнок, ты смотрел на руины Чанмэнь. Ты заставлял Сыма Сянжу снова и снова читать «Оду о Чанмэнь».
Ты сказал, что бросил меня, так холодно со мной обошёлся, потому что хотел покорить моё гордое «Я». Я была слишком холодной и отстранённой. Никогда не склонялась перед тобой. Ты просто хотел изменить меня.
Вэй Цзыфу была твоей попыткой подчинить меня. Если бы я только научилась соглашаться с твоим желаниями, ты бы никогда не пустил Вэй Цзыфу во дворец.
Ты сказал, что видел в Вэй Цзыфу меня… покорно исполняющую каждое желание.
Ты преклонил колени, прикрыв лицо руками.
Ты шептал, что в следующей жизни мы всё исправим.
Я поверила, что ты действительно любил меня. Кажется, ты услышал мой голос, переполненный печали. Ты повернул голову, чтобы увидеть меня, но не смог.
Пели птицы и расцветали цветы, а с неба упала бабочка.
Ты никогда не узнал, что я летала рядом с тобой.
Что я остановилась у тебя за плечами и унесла слёзы.
Лёгкий и нежный ветерок.
Тогда я была всего лишь маленькой бабочкой, которая отдала свою жизнь, чтобы ты никогда не забыл А’Цзяо.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:20 #14

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2017
  • Спасибо получено: 3822
  • Репутация: 127

Будда говорил, что у бабочек нет душ.
Поэтому, когда я превратилась в бабочку с парой чёрных крыльев и ясными глазами, то подумала, что никогда больше не испытаю ни любви, ни печали.
Долгое время спустя я усохла на твоих плечах. Я пролетела над великими горами и бескрайними морями только ради того, чтобы увидеть тебя в последний раз.
Но Будда не предупреждал, что бабочкам запрещено тосковать по прошлой жизни…
Иначе мы не сможем переродиться.
Но даже когда я исчезла, то услышала, как ты еле слышно прошептал:
«В следующей жизни давай начнём всё сначала».

Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 14:29 #15

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 1804
  • Спасибо получено: 1640
  • Репутация: 60
Дорогие пользователи!
Файлы готовы и добавленные для скачивания.
Приятного прочтения и не забудьте оставить отзыв)
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Люба, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 15:38 #16

  • Лайла
  • Лайла аватар
  • Не в сети
  • Редактор
  • Сообщений: 255
  • Спасибо получено: 647
  • Репутация: 52
Очень красивое и очень печальное повествование))Какая любовь и какая боль,мне было жаль их обоих(((

Оформление как всегда бесподобно, глаз не отвести! Спасибо :flowers
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 23 Фев 2019 20:05 #17

  • llola
  • llola аватар
  • Не в сети
  • Переводчик
  • Сообщений: 1312
  • Спасибо получено: 2639
  • Репутация: 103
Согласна с Лорой: красивая, и в тоже время печальная история. Да, здесь нет счастливого окончания, и "жили они долго и счастливо"... Но жизненно...
Хотелось бы отдельно отметить красоту слога! :63

Оформление - чудо! :dream И золотой дворец, с низом охваченным огня, и клетка с бабочкой, которая кружит вокруг неё, но окончательная шедевральна: распадающаяся на части бабочка с стремящейся к ней другой бабочкой...



Спасибо! :36
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Лайла, Natala, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 08 Март 2019 16:28 #18

  • Люба
  • Люба аватар
  • Не в сети
  • Arnaera
  • Сообщений: 743
  • Спасибо получено: 1047
  • Репутация: 41
So-chan, Лайла, Solitary-angel, спасибо большое!!!




Моя всплакнула. sorry1 Очень печальная история.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Лайла, llola, Darling

Цяо Си "Плач во дворце Чанмэнь" 08 Март 2019 21:54 #19

  • Darling
  • Darling аватар
  • Не в сети
  • Редактор
  • Сообщений: 231
  • Спасибо получено: 831
  • Репутация: 46
Прекрасно. Чарующе. Грустно. И вечная ода любви. Такой небольшой рассказ смог вместить столько чувств...
Спасибо, девчата, вы лучшие!
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Лайла, llola