Дорогие пользователи и гости сайта. Нам очень нужны переводчики, редакторы и сверщики. Мы ждем именно тебя!
Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3

ТЕМА: Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:04 #21

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 18

Икитос, Амазония.
Пятнадцать часов спустя.


Чувства Люсии, бегущей от вертолетной площадки в расположенный на другом конце города речной порт, атаковали новые запахи и звуки. Ароматы острого перца и зеленых бананов на рыночных прилавках, неумолкающий рев гудков рикш-мопедов и крики торгующих вразнос лоточников, не затихающие даже из-за моросящего время от времени мелкого дождика.
Несмотря на то, что она уже и так была выжата как лимон за предыдущие недели и вконец вымоталась непрерывными перелетами последнего дня, Люсия, подтянув лямки рюкзака и дорожного футляра для лука, ускорила бег.
Было четверть четвертого.
Головокружительные перелеты с последующими несколькими пересадками привели ее из Скандинавии в Южную Америку, а затем и на Икитос.
Она преодолела семь тысяч миль за сутки.
Утомленная до изнеможения, Люсия в очередной раз послала проклятья на голову зачинщицы этого безумия - Чокнутой Никс.
Она, что, не могла увидеть долбанный апокалипсис пораньше? И дать Люсии время приобрести чертову противомоскитную сетку, а может быть, и путеводитель по Амазонке!
Люсия почти добралась до реки - это было не трудно, поскольку Икитос со всех сторон окружала Амазонка и два ее притока. Между мрачными облаками выглянуло солнце, создав радугу, которая, казалось, заканчивалась далеко в джунглях.
Вскоре перед глазами возникла красная глина прибрежной полосы. Прямо вдоль кромки воды лепились крытые соломой домики, плавающие на платформах из бальсы1. Рядом с ними выстроились несколько больших речных лодок, вытащенных на илистый берег.
Пока Люсия неслась сломя голову, она вспоминала остальную часть того рокового разговора с прорицательницей:
- Никс, как Круах может вызвать апокалипсис?
- Очевидно, он больше не твоя личная семейная проблема. Предсказано, что он вызовет эпидемию, жертвами которой станут многие люди.
Другим именем Круаха было «Ему Мы Жертвуем». Обладая властью внушения, он порождал в уме любого существа безумную потребность убить того, кого жертва любит больше всего.
- Эпидемию?
- Прежде он мог заразить человека безумием исключительно при непосредственном контакте и только тогда, когда сбежит из своего логова. Но скоро его влияние, вероятно, станет распространяться как болезнь, передающаяся от одного человека другому.
- Как? Черная магия, помощь другого бога...
- Обратный отчет уже начался. Тик-так, тик-так...
- Что требуется от меня?
- Отправляйся в доки. Я забронировала тебе каюту на корабле под названием «Контесса». Через несколько недель путешествия вы доберетесь до самой таинственной и темной части джунглей Амазонки, куда не осмеливалось зайти никакое другое судно. Найди Рио Лабиринто - магически скрытый приток реки. Слышала о таком?
Люсия ошеломленно выдохнула:
- Да. Никто из тех, кто искал его, не вернулся. Даже бессмертные.
- Чувствуешь, как тебе повезло, детка?
- И что в нем есть такого, что поможет мне одолеть Круаха? Оружие? Союзник? Сомневаюсь, что найду там dieumort.
- Какой dieumort?
- Ладно, проехали. Что дальше Никс?
- Как только прибудешь к назначенному сроку, позвони, не то все известное сейчас останется лишь предположением, тогда я открою тебе остальное. Если, конечно, не забуду.
Это весьма вероятно.
Люсия знала, что Никс не обнародует дополнительных сведений. Она выдавала информацию по крупицам, расставаясь с ней, словно скупец с золотыми монетами. Лучница научилась, как и все другие валькирии, руководствоваться малым и не давить на Никс.
- По крайней мере, скажи мне, что стоит на кону? - нетерпеливо потребовала Люсия. - Что произойдет, если я провалю задание?
- Наступит конец той жизни, которую мы знаем.
- Больше ничего не хочешь добавить?
- Все, что тебе необходимо, есть на борту «Контессы». - Громкие помехи, похожие на треск. - О, и остерегайся barão da borracha и guardião.
Люсия немного знала португальский.
- Остерегаться каучукового барона и стража?
Помехи стали еще громче.
- Не слышу, что... перезвони... удачи.
- Никс, я знаю, что ты разыгрываешь гребаные помехи. - Она представила сестру, дующую через кулак в микрофон телефона. Помехи сразу же прекратились. - Зачем?
- Это мне показалось менее грубым, чем альтернативный вариант.
- Какой вариант?
Щелчок в трубке, связь оборвалась.

Люсия притормозила, ее глаза округлились, когда она заметила группу отплывающих речных судов. Неужели опоздала?
Валькирия спросила у рыбаков, возвращающихся с дневного лова, о местонахождении «Контессы». Те дружно рассмеялись в ответ. Только случайно наткнувшись на нее, покачивающуюся на прибрежных волнах, пришвартованную у самого замусоренного участка берега, Люсия поняла - почему.
«Контесса» - такое смелое и благородное имя - была развалиной. С тремя ярусами и решетчатыми ограждениями она походила на старинный речной круизный пароход времен каучукового бума. Только очень плохо сохранившийся пароход - гнилую древесину прямо от ватерлинии испещряли червоточины, а ветровое стекло рубки пересекала трещина. Каждая видимая металлическая деталь была изъедена коррозией, источающей ржавчину по линялому цвета корпусу, словно струйки крови.
Крыша третьего яруса прогулочной палубы была... соломенной.
Люсия поморщилась. Отплытие ровно в три? Ничего на этом судне нельзя было отнести к категории «в порядке». Никс, ты мелкая пакостница. Почему сестра забронировала ей билет на таком корыте?
Нет, Люсия не обязана мириться с этим, - она сможет найти иное средство передвижения. Отступив, валькирия осмотрела другие лодки, пока находящиеся у берега. Любая из стоящих на приколе выглядела так, словно ее покинули в большой спешке. На самом ближайшем судне все еще оставались скатерти и посуда на установленных на палубе столах.
На борту же «Контессы» из внутренних помещений доносились едва различимые голоса, и один, может быть, двое мужчин топтались на палубе.
По крайней мере, на ней были люди.
Бери что дают. Люсия проверила косы, которые заплела так, чтобы прикрыть уши, затем позвала:
- Есть там кто-нибудь? Мне нужно подняться на борт этой, - развалюхи, старой калоши, плавучего недоразумения, - лодки.
Тяжелые ботинки затопали по палубе, и крупный близорукий мужчина перегнулся через борт, вглядываясь в нее.
- Судно, леди. Это называется - судно, - возразил он, ощетинившись, будто она сказала ему: «Ваш член: я нахожу его крохотным». Южно-американский акцент неприятно резал слух.
Он окинул ее налитыми кровью серыми глазами, затем протянул:
- Доктор МакРив, полагаю?
Доктор МакРив? Никс только что перезаписалась с «пинка под зад» в графу «верная смерть».
Имея дело с людьми, Люсия всегда использовала Арчер2 в качестве обращения к себе. Так как никогда бы честно не призналась в своей настоящей фамилии.
- ЛГУ3? - уточнил он, извлекая плоскую флягу из кармана джинсов для щедрого глотка содержимого.
Задаваясь вопросом, что еще Никс поведала этому человеку, Люсия ответила:
- Да, это я. А вы - капитан?
- Точно. Капитан Уайет Трэвис.
Полы белой рубашки на пуговицах, по большей части расстегнутых, раздуваясь от ветра, обнажали на удивление крепкое тело.
Люсия подумала, что капитан не выглядит неудачником, несмотря на небрежно взъерошенные светлые волосы и щетину, но могла точно сказать, что он заметно пьян - даже если бы не учуяла запаха ликера, исходящего из каждой его поры. Валькирия пришла к заключению, готовая биться об заклад, что выдохни сейчас Трэвис в трубку алкотестера, прибор покажет вторую степень опьянения.
Почему Никс заказала ей билет на прогнившее корыто с пьяным капитаном? Люсия явственно представила, как та весело хлопает в ладоши и кричит: «Ради прикола!».
- И мой ассистент забронировал каюту, не так ли?
- Мы придержали каюту для вас. Последнюю свободную.
- Кондиционер?
- Единственный. И не в вашей каюте, милая.
Его акцент был не просто южным. Она поняла: капитан техасец.
- Подождите, последнюю свободную?
Люсия оглядела палубу. Судно на вид имело как минимум полдюжины кают, равномерно расположенных на первых двух ярусах.
Капитан толкнул вниз хлипкий трап.
- Вы не должны выказывать такое возмущение тем, что у нас все занято.
Взъерошил перышки.
Одно хуже, чем беспробудное пьянство, - болезненная обидчивость.
- На борту есть такие же, как вы три доктора, мой повар, а также матрос.
Включая капитана, это, вероятно, составит шесть человек. Так не пойдет. В отличие от некоторых валькирий Люсия старалась по мере возможности избегать людей. Стоит разоблачить тайну Ллора перед одним из смертных и это повлечет за собой наказание богов, а Люсия и так уже находилась в незавидном положении из-за одного из них. Или двоих.
- И сколько человек уже прибыло на судно?
- Вы не самая ранняя пташка, знаете ли? Я уже принял всех пассажиров на борт - они распаковывают свое научное барахло в лаборатории, пока мы с вами беседуем. Мы ждали только вас.
Несколько недель на борту со смертными? Совершенно очевидно, что ей следовало бы угнать судно и исчезнуть в дебрях Амазонки, куда никто не смел соваться. Тогда не пришлось бы иметь дело с людьми.
Вероятно, Люсии удалось бы найти другую лодку, капитаном которой мог быть бессмертный. Речные города, вроде Икитоса, как и прежде оставались домом для бесчисленных видов созданий Ллора.
Но пока она перебирала возможные варианты, вернулось ощущение слежки. Люсия потерла затылок и обернулась через плечо, ей показалось, она увидела высокого мужчину, слишком высокого. Был ли это догнавший ее МакРив? Люсия знала, он не останется далеко позади - потому что не позволял случиться такому в течение целого года.
Или, может, у нее слишком разыгралась фантазия.
Люсии, изнемогавшей от усталости до такой степени, что буквально валилась с ног, и раньше виделся ликан в сумраке у подножья вершин или выше, с уступов скал, всматривающийся в нее.
И поскольку ей так часто чудились золотистые глаза, пылающие вожделением, в окружающих тенях, она посчитала это игрой своего воображения.
Ее ушки дернулись. Осознание. Нет, он явно рядом.
- Я беру каюту.
Избавлюсь от смертных позже. Люсия перебросила рюкзак через борт и, прижав к боку походной футляр для лука, балансируя, поскольку разыгрывала из себя человеческую женщину, начала подниматься по трапу.
Трэвис нахмурился.
- М-м-м, разве у вас нет оборудования, которое вы должны загрузить?
- Не-а. Того, что есть, достаточно.
- Устроитесь, и соберемся для знакомства.
- Да, конечно, - она умела подыгрывать, казаться дружелюбной или изображать из себя человека, оставаясь собой. - Но мы должны отплыть немедленно.
- Отплытие точно по расписанию.
Трэвис подал ей руку, хотя она в этом и не нуждалась, поскольку ступила на палубу.
- Ваша каюта - седьмая на первом ярусе в носовой части. Вот, пожалуйста, ключ…
Люсия выхватила его.
- Я удвою - утрою стоимость проезда, если отплывем прямо сейчас.
Капитан прищурился.
- Учетвери и увидишь, как быстро двигается сия толстозадая посудина.
- Идет.
Это хорошо. Смертными, жадными до денег, легко управлять.
Как только капитан поспешил в рубку, крича, чтобы кто-то по имени Чак «покрепче подпнул ее в брюхо!», Люсия поднялась на прогулочную палубу. Она заслонила рукой глаза от солнца, оглядываясь в поисках МакРива. Икитос самый крупный город на Земле, до которого нельзя добраться сухопутным транспортом. Только по воде или воздушным путем; попасть в город или покинуть его - сложная задача. Возможно, ей удалось оторваться от МакРива.
Дизельные двигатели затарахтели, извергая черный дым при каждом чихе, но все же запустились. Трэвис, начал отчаливать от берега задним ходом, и чудом уворачиваясь от столкновения с плавучим топливозаправщиком, резко прибавил скорость.
Корма вздыбилась, вода хлынула на бак, разливаясь по палубе от борта до борта.
Корпус застонал, неожиданный рывок опрокинул Люсию на перила. Обретя равновесие, она подняла голову, настороженно осматриваясь вокруг.
Никого.
После нескольких судорожных рывков Трэвис переключил передачу, и «Контесса» рванула вперед. Наконец Люсия вздохнула с облегчением. Они шли полным ходом. Валькирия находилась на судне, направляющемся вглубь Амазонки после перелета из одного конца света в другой за рекордно короткое время.
Действительно, как ликан сможет выследить ее здесь? Теперь ему ни за что не удастся ее поймать.
И след будет остывать с каждым днем. Люсия спустилась на первый ярус за рюкзаком, а затем направилась к каюте номер семь, чтобы разобрать свои вещи. Едва она подошла к двери, наушник ее телефона завибрировал, оповещая, что поступило новое текстовое сообщение. Взглянув на экран, Люсия увидела, что это от Реджин. Боги, она скучала по сестре и лучшему другу, как больно...
«Крутая Редж: мы больше не лучшие подруги, Люс! Так что - СМИРИСЬ!»
Люсия вздохнула. Время от времени она понимала, почему другие переносили Реджин только в малых дозах.
Внезапно ее ушки дернулись снова, это означало, что, возможно, кто-то на борту собирался напасть на нее или что МакРив близко. Люсия понадеялась на первый вариант и бросила футляр на пол. Опустившись на колени, она щелкнула титановыми замочками и достала из поролонового ложа лук с колчаном.
Затем, закрепив тетиву, вскочила. Краем глаза заметив что-то, сверкнувшее на солнце, Люсия повернулась и бросила взгляд в сторону берега.
МакРив. Совсем рядом, на холме. Ускользать от него так долго только для того, чтобы попасть в западню сейчас?
Как точно он подгадал время своего появления, боги всемилостивые, как точно!
Может ли он догнать лодку? «Контессе» предстояло пройти последний быстро приближающийся причал, однако ликана отделяло от борта пятьдесят-шестьдесят футов водного пространства.
Очевидно, МакРив считал, что сможет преодолеть это расстояние - он перекинул ремень спортивной сумки через голову на другое плечо, и на его лице отразилась та целенаправленная решимость, с которой Люсия уже успела познакомиться. Погоди-ка... Его щека забрызгана кровью?
Нет времени, чтобы размышлять об этом; она бросилась к носу судна, в мгновение ока нацелив заряженный лук. Выражение глаз ликана стало убийственным, и он медленно покачал головой, как будто обещая возмездие.
Черт его возьми! Она не могла выстрелить, так как знала, что он не станет даже пытаться увернуться. МакРив по-прежнему стремился уберечь ее от боли, но всякий раз, когда она сталкивалась с ним, выглядел все более мрачным, более злым.
И, боги помогите ей, все более сексуальным.
Со стоном разочарования Люсия опустила лук. МакРив уже начал разбег, набирая сверхчеловеческую скорость, его мощное тело стремительно двигалось вперед с грацией зверя.
Она сглотнула. Ликан приближался к концу причала, и, не замедляясь… взмахнул руками для придания большего ускорения. Нет, нет, будь он хоть трижды оборотнем, ему не преодолеть такое расстояние.
Сердце подскочило к горлу, когда Люсия увидела, как он оторвался от края во взрывном прыжке. Мгновение... все еще в воздухе... инерция швырнула его точно к тому месту, где стояла она...
Просто нет слов! МакРив ударился грудью о край палубы, вонзившись черными когтями в тиковый настил.
Содрогнувшаяся от звука его ломающихся ребер, Люсия спохватилась и замахнулась ногой, намереваясь пнуть ликана в лоб и сбросить с борта. Но Гаррет опрокинул ее на задницу, перехватив за лодыжку. Одним размытым движением он запрыгнул на палубу и, накрыв валькирию своим телом, пригвоздил руки - держащие лук - над ее головой.
Кипящий гневом, промокший до нитки ликан растянулся поверх Люсии, заключив ее в кольцо рельефных мышц. Она попыталась освободиться - смехотворная возня против существа, обладающего такой мощью, - только и добилась, что промокла наравне с ним.
Что он сделает с ней? А чего она только не заслужила?
- Ай, как нехорошо, валькирия, - произнес МакРив низким, рокочущим голосом, в то время как его глаза, изучая ее лицо, впитывали каждую черточку, словно узнавая заново. - Вовсе ни к чему встречать своего мужчину с луком наперевес.
- Ты не мой мужчина!
На его щеке действительно была кровь, которая, смешавшись с водой и потом, стекала вниз.
- Отпусти меня!
Он не ослабил захват.
- Ты же промахивалась мимо меня все эти долгие месяцы, - произнес он. - Раз на разом.
Ироничность слов подчеркнул взгляд голубых глаз, ставший ледяным.
- Но больше никакой стрельбы. Правила игры поменялись, красавица.
Попалась в ловушку. Несмотря на все уловки, охотницу выследили, повалили наземь и пленили.
Нет! Ее задача - спасти мир. Она должна освободиться от ликана и продолжить. Просто обязана.
Иначе каждое существо на земле заплатит за то, что она провалила миссию, ради того что никогда не должна делать вновь...
При этой мысли Люсия возобновила борьбу. О боги, МакРив становился твердым!
Приглушенным, угрожающим тоном он произнес:
- У нас осталось незавершенное дело, о котором пора позаботиться.
- Я хочу, чтобы ты убрался с этой лодки, МакРив! - отрезала Люсия.
Эрекция Гаррета росла, подогреваемая ее сопротивлением, и Люсия невольно чувствовала это.
- И теперь хочешь? - его голос звучал скептически, потому что даже сейчас Люсия так очаровательно отзывалась ему. Румянец слегка окрасил ее высокие скулы, а зрачки расширились от возбуждения. Губы валькирии приоткрылись, когда она уставилась на его рот.
И тут это изумительное выражение ее лица, казалось, исчезло.
- Слезь с меня, ты, скотина! Если ты не уйдешь, это сделаю я!
- Думаешь, я так долго шел за тобой… защищал и прикрывал твою спину… держась поодаль, только для того, чтобы позволить тебе сейчас уйти?
Не так далеко, конечно. Несколько минут назад у Гаррета произошла схватка с двумя демонами, наемными убийцами, подстерегающими валькирию в засаде в узком переулке. Держа наизготовку мечи, они намеревались снести ей голову. Вместо этого он отнял их собственные.
Но теперь Гаррет надежно обеспечит ее безопасность - в своих объятиях. Желание крепко прижать Люсию к груди стало почти подавляющим. По-настоящему получить подругу под свою неусыпную защиту... после стольких месяцев, когда она подвергалась постоянному риску.
Удовлетворение от выполненного долга воспарило в нем, и МакРив облегченно зарылся носом в копну блестящих волос, вбирая в себя их аромат.
Боги, ничто не пахло так восхитительно, как Люсия...
- Ты... нюхаешь мои волосы? - ее голос прозвучал ошеломленно. Или в нем послышалось приятное возбуждение. Кто может знать наверняка с Люсией, Мастерицей Противоречий?
Тон МакРива стал жестче, когда он признался:
- Да, это только одна из вещей, которых мне недоставало.
Так же как удовлетворения растущего страстного желания. Запах ее волос был почти его погибелью. И ее тело под ним… такое нежное и теплое.
Она упрямо заерзала, но Гаррет не сдвинулся с места.
- МакРив, я нахожусь здесь по важному делу! По делу, которое тебя не касается. Если ты пытаешься принудить меня к...
- Нет. Я махнул на это рукой еще в первый месяц.
Она виновато покраснела, что его обрадовало. Может быть, его женщина не такая холодная и бесстрастная, как ее злобные сестры, хотя она, безусловно, убеждала его в обратном весь последний год.
- Нет, моей единственной целью в эти дни является твоя безопасность.
Воцарение достигло апогея, и в это коварное время она приехала сюда, в его самое нелюбимое на земле место.
И одно из самых опасных, даже для бессмертных.
Люсия изо всех сил пытаясь освободить руки и лук, задела боком его эрекцию. У Гаррета вырвался вздох удовольствия.
- Я помню прошлый раз, когда мы были в таком же положении.
Словно следуя своей собственной воле, бедра Гаррета шевельнулись, заставляя валькирию тяжело задышать. Он хрипло прошептал на ухо Люсии:
- Я вжимался и терся о твое лоно, пока ты не кончила для меня. Ты боялась, что я остановлюсь прежде, чем ты это сделаешь.
Она отвела глаза, румянец стал ярче, а попытки освободиться - сильнее.
- Немного левее, сладкая. И жестче... жестче.
Люсия сверкнула на него испепеляющим взглядом, пытаясь вывернуться из его хватки.
- Я тебя просто утыкаю стрелами...
Гаррет сжал ее крепче.
- В итоге они у тебя закончатся.
- Сделаю себе еще, - процедила она сквозь зубы.
- О, несомненно, сделаешь. Но я считаю стрельбу из лука нашей любовной прелюдией. Так что… можешь… приступать.
- Ты преследовал меня, выслеживал по всему миру. Я сыта этим по горло! Надо было стрелять, когда ты прыгнул.
- А, так это я - плохой мальчик? Уже забыла, как поступала со мной? С моими близкими?
И эти выходки не самое худшее по сравнению с тем, что она творила потом, сбежав из Нового Орлеана. Тогда на самом деле началось веселье - прятки и ловушки по всему свету в течение целого года.
- Не следовало убегать от меня без всяких объяснений.
Она встретилась с ним взглядом, в ее глазах застыло упрямство.
- Я не убегала от тебя. А занималась своим делом. И не должна была тебе ничего объяснять! И поныне не обязана! Теперь - отпусти меня!
- Возможно, и не обязана, но поблагодарить за спасение твоей жизни было бы не лишним.
Люсия лишь выпятила подбородок.
Так вот какая она на самом деле?
Наконец он позволил Люсии вырваться, но вскочил на ноги рядом с ней, обхватив руками ее затылок:
- Веди меня в нашу каюту.
- Ты совсем умом повредился?
- А разве я виноват, если это действительно произошло после всего, что ты со мной делала? Отказывая мне, ты лишаешь нас…
- Кто, черт возьми, это такой? - раздался требовательный мужской голос позади ликана.
Обернувшись, Гаррет увидел пьяного мужчину. Должно быть, капитан. Тот изучающе смотрел на лук Люсии и мокрую одежду Гаррета. С видом человека, которого уже ничем не удивишь, он спросил:
- Проблемы, док?
Док? Хотя смертный состоял из груды сплошных мышц, Люсия должна понимать, что он вряд ли способен ей помочь.
Ее губы сжались. О да, она хорошо это понимала.
- Нет. Никаких проблем, Трэвис.
Этот Трэвис повернулся к Гаррету.
- Пз-звольте предположить, - вы, как пить дать, безбилетный пассажир?
- Новый пассажир.
Гаррет полез в карман мокрой рубашки, затем вручил мужчине сырой комок денег.
- Гаррет МакРив.
Взгляд Трэвиса метнулся от Люсии к Гаррету, затем к наличке, и он, соглашаясь, кивнул:
- У нас нет свободных кают…
- Не беда. Поживу вместе с ней.
Люсия открыла рот, чтобы возразить, но Трэвис опередил ее:
- Тогда приветствую вас, черт возьми, на борту.
С этим словами он развернулся и поднялся обратно в рулевую рубку.
Люсия рывком высвободилась из рук Гаррета.
- Это еще не конец. И если снова наложишь на меня свою лапу, МакРив, я заставлю тебя пожалеть об этом.
Стоило ей повернуться, как рука Гаррета собственнически стиснула ее зад, а сам ликан зарычал от удовольствия; Люсия развернулась и с умопомрачительной силой ударила ему кулаком в кадык, заставив МакРива сложиться пополам от кашля.
Когда она поспешила прочь, он прохрипел ей вслед:
- Все равно не жалею об этом.
Сноска
1. Бальса (бадьза, бальзовое дерево. Исп. Balsa - плот) - пробковое дерево, монотипный род деревьев семейства Мальвовые (подсемейство баобабовые), произрастающее, в частности, в Южной Америке. Редкая порода, древесина ее в сухом виде чрезвычайно мягкая и легкая.
2. Archer - с англ. Лучница.
3. ЛГУ (LSU) - Университет в Батон-Руж, штат Луизиана.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:05 #22

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 19

По пути обратно к каюте номер семь Люсия подхватила футляр, затем отперла тяжелую дверь и захлопнула ее за собой. Ржавые петли протестующе скрипнули.
На первый взгляд обшитая деревянными панелями комната оказалась больше, чем она ожидала, да и кровать тоже. Вероятно, потому, что и та и другая принадлежали к раритетам, оставшимся со времен былой роскоши.
В каюте имелись письменный стол и стул, тумбочка и светильник. Над кроватью свисала москитная сетка. К комнате примыкала приличного размера ванная и тесный балкончик.
Сбросив на пол рюкзак, Люсия оперлась спиной о дверь, прислонив лук и колчан к стене.
Что мне делать?
Отправленная предотвратить надвигающийся апокалипсис полусумасшедшей личностью, отличительной особенностью которой было изобилие смущающих тайн, она плыла на паршивом корыте с людьми, а теперь ещё и мстителем, способным подвергнуть испытанию ее стойкость и стать причиной ее гибели.
Сексуальным мстителем.
Боги, он оставался таким же привлекательным, как и прежде. Его темное обаяние, по-прежнему сводившее ее умственные способности к абсолютному нулю, действовало в полную силу.
Неужели МакРив действительно тосковал по ее запаху? Он стремился его чувствовать, потому что был ликаном? Сама мысль об этом заставила Люсию покраснеть в замешательстве и рассердиться на себя. С чего бы это ей вообще размышлять о таких вещах?
Вместо этого она должна беспокоиться о том, как Гаррет заставит расплачиваться за всё то, что она и Реджин сделали ему. Не было никакой надежды, что он просто забудет это, как прошлогодний снег...
Никс велела ей: «Позвони, как только окажешься на борту». О, отлично, она так и сделает!
Люсия выхватила спутниковый телефон из рюкзака и набрала номер. Однако прорицательница не ответила на вызов - ничего страшного, - поэтому Люсия оставила голосовое сообщение. Самым безмятежным голосом, который ухитрилась изобразить, она произнесла: «Никс, это я. Я в пути. Перезвони. О, и, по-моему, я тебя ненавижу».
Отключившись, она увидела очередное сообщение: «Крутая Редж: последнее сообщение ничего не значит. Все еще лучшие подруги? Мне следовало находиться там, рядом с тобой. Этот город - ПОЛНЫЙ ОТСТОЙ1».
Люсия тоже считала, что Реджин должна быть с ней. Но с самого начала они не сошлись во взглядах по поводу МакРива, который преследовал их с дьявольским упорством. Редж хотела убить его, чего Люсия никогда бы не допустила. Уж точно не после того, как он спас жизни Реджин, Анники и ее собственную.
И чем же Люсия отплатила ему? Болью.
А теперь она сама поплатится за это решение...
- Впусти меня, Лауша, - произнес Гаррет за дверью каюты.
Возможно, мне стоило позволить Реджин «отыметь» волка?
- Почему ты делаешь это со мной?
- Ты задаешь вопросы, на которые сама знаешь ответы. А сейчас открой или...
- Или ты обидишься и надуешь губки? - она оглядела комнату в поисках любой возможности ему воспрепятствовать. И прежде чем нашла альтернативу, он сломал замок, вламываясь внутрь.
- МакРив!
Гаррет прогулочным шагом прошел мимо, нахально закрывая ей рот легким шлепком под подбородок, затем захлопнул за собой дверь.
- Ты получила каюту на баке? - спросил он, нахмурившись. - Удивлен, как тебе еще не всучили подвесной гамак.
- Если у тебя проблемы с этим, не стесняйся, уходи.
Гаррет сбросил с плеча спортивную сумку, не обращая внимания на ее слова. Затем, казалось, обнюхал помещение, проверяя все уголки и щели, слегка простучал костяшками пальцев по деревянным облицовочным панелям на стенах и даже перевернул потрепанный зеленый коврик на полу.
Люсия воспользовалась возможностью рассмотреть ликана, найдя его таким же невыносимо великолепным, как и всегда. Его густые темные волосы были небрежно подстрижены, но все еще оставались длинными. Щетина как обычно оттеняла его впалые щеки и ямочку на упрямом подбородке. От глаз веером разбегались морщинки - светлые на загорелой коже.
Хотя МакРив похудел - он явно недоедал, - его тело оставалось по-прежнему массивным. Ничто не могло приуменьшить его высокий рост. Капитан Тревис, будучи ростом более шести футов, был вынужден смотреть на ликана снизу вверх.
Затем Люсия сдвинула брови. На левом запястье МакРив носил серебряный браслет, похоже, позаимствованный из старинных доспехов.
Его блики она и заметила, прежде чем увидела ликана.
Как странно.
- Все еще неприлично красив, - резюмировал Гаррет, не глядя на нее. - Как и в последний раз, когда ты меня видела, валькирия.
Люсия покраснела. Она не забыла, какой рокочущий у него голос, сколь бы долго ни отрицала его воздействие на нее.
Гаррет распахнул двустворчатую дверь, выходящую на небольшой балкон, огляделся и повернувшись сказал:
- Досадно, так и есть, выходит на бак.
Затем направился к единственному стулу в каюте, чтобы стащить промокшие сапоги.
- Почему ты уделяешь этому такое внимание?
- Увидишь, - сняв оба сапога, он расстегнул молнию на своей водонепроницаемой сумке, доставая джинсы и черную футболку.
Ее глаза расширились.
- Ты не станешь переодеваться здесь.
Его пальцы застыли на низком поясе джинсов, и он вскинул брови в ответ.
- О, да неужели? - и спокойно опустил вниз молнию. - Остаться в мокрой одежде на Амазонке? Урок номер один - это не самая отличная идея.
Ее первым порывом было отвернуться, но тогда она окажется спиной к обнаженному вожделевшему ее ликану. Все же альтернатива казалась еще хуже. Снова увидеть его нагую плоть? Сколько раз она фантазировала о его напряженном члене, храня в памяти то, как он выглядел, пока Гаррет вбивался в ее сжатую ладонь между прутьями решетки.
Не смотри на это. Покраснев, Люсия наконец отвернулась, но все равно невольно слышала, как он раздевается. Его гладкая загорелая кожа, наверное, такая же влажная, как и в ту ночь в дельте реки. Она сглотнула, охваченная воспоминаниями о том, как прикасалась к нему, как трогала его везде...
- Итак, валькирия. Скажи мне: что мы делаем в Амазонии в этих местах? Я поклялся, что никогда не вернусь в эту чертову дыру.
Не оборачиваясь, Люсия ответила:
- Не скажу. И если ты поклялся никогда не возвращаться, тогда ты... должен... уехать.
- Вот так забота. Весь последний год, пока я выслеживал тебя, ты ни разу не сочла возможным спрятаться в Ритце2?
- Вот так идея. Перестанешь меня преследовать!
Внезапно Люсия почувствовала его дыхание у себя на затылке. Резко развернувшись, она вскинула голову и утонула во взгляде золотистых завораживающих глаз.
Опираясь рукой о стену выше ее головы, Гаррет не отрываясь смотрел на нее, перебирая пальцами прядь ее волос.
- Ах, девушка, и не собираюсь. Теперь, когда поймал тебя.
Маленькие крапинки чернели в золоте его глаз. Она никогда не замечала их прежде. И к ней пришло смутное понимание того, что он и в самом деле прав.
Огорчилась ли она?
- Поймал меня?
- О да.
Реальность ситуации поглотила ее. Она являлась целью непоколебимой одержимости ликана. Они так просто не сдавались. И обычное средство защиты валькирий от этого - убийство - не представлялось оптимальным выходом.
Ее поймали, она не могла покончить с ним, и если не хочет покинуть эту лодку, ей придется иметь дело с МакРивом.
Люсии оставалось одно - попытаться убедить Гаррета разумными доводами. Вот только проблема? Он заставлял ее испытывать какие угодно чувства, кроме разумных! Даже сейчас ей хотелось, приподнявшись на цыпочки, потянуться к нему, потереться о его грудь и шепнуть на ухо, что ее нужно немедленно поцеловать.
- Я заключу с тобой сделку, МакРив. Если ты оставишь меня в покое всего лишь на год, то потом мы встретимся. Я позволю тебе ухаживать за мной. Только мне необходимо, чтобы ты покинул лодку, сейчас же.
- Встретимся? Как тогда на болоте? - уточнил он многозначительно.
- Я клянусь Ллором. Только уезжай отсюда, и я свяжусь с тобой, как только вернусь из Амазонки.
- Это не подлежит обсуждению. Никаких сделок. Это время прошло. Теперь мы поступаем только по-моему. Я остаюсь в этой каюте и сплю на этой кровати с тобой. И лучше смирись с этим.
- Ты не можешь говорить серьезно!
- Тебе не надоело убегать? Согласись со мной.
- Еще раз - я не бежала от тебя! Мне нужно уладить одну неотложную проблему, и я должна быть сосредоточена. Это означает, что тебе необходимо уйти.
- Скажи мне, что ты должна «уладить».
В течение сумасшедшей секунды она обдумывала возможность рассказать все о Круахе. Люсия не сомневалась, что Кровавый Кром действительно способен вызвать апокалипсис, если у нее не получится снова заточить его в утробе логова на пять столетий. Никс утверждала, что теперь влияние Круаха распространится со скоростью лесного пожара, как чума, если не помешать ему.
Но Люсия знала, что если выложит Гаррету все по полной программе, то ликан просто сообщит ей, что сам позаботится о Круахе. Такой мужчина, как МакРив, никогда не примет то, что только ей одной дана власть разрушить планы могущественного чудовища, в чьих силах истребить всё живое на земле.
- Расскажи мне, Лауша...
Она встряхнулась. От того, что доверившись одному мужчине, она попала в столь затруднительное положение, нельзя действовать, слепо полагаясь на то, что другой вытащит ее из этого! Поэтому она ответила вопросом на вопрос:
- Как ты смог добраться сюда так быстро? Я видела тебя в деревне на севере.
- У меня есть способы. И я буду с тобой так же откровенен, как и ты со мной.
- Проклятье, МакРив, ты не можешь понять, до какой степени это важно.
- Так просвети меня.
Она поджала губы.
- Нет? Тогда мне наплевать на твои дела. Все, что меня волнует, - это держать тебя в пределах своей досягаемости. Возможно, я не ясно выразился. Раньше я был бы справедливым с тобой, потакал бы тебе. И пошел бы на любую сделку. Но теперь - нет. Теперь я просто хочу использовать твое тело и отомстить за все то, что ты сделала со мной.
Ошеломленная, Люсия выдавила:
- Проваливай в ад!
- Уже был там, валькирия. Все последние двенадцать месяцев.
- Я снова убегу от тебя, МакРив, как убегала и раньше. Если ты хочешь вести грязную игру...
- Я всегда буду вести грязную игру с тобой, потому что это - единственный путь к победе.
Его рука дернулась вниз.
Сейчас он ее сцапает, приласкает...
Но Гаррет не прикоснулся к Люсии. Ее челюсть отвисла.
Он схватил мой лук!
Она рванулась за оружием, но МакРив отдернул его назад.
С дьявольским удовлетворением он произнес:
- Держу пари, лук не покидал твою руку в течение столетий.
- Ч...что ты делаешь?
Выражение ужаса на ее лице сказало Гаррету все, что он хотел знать, даже если бы рядом с окном каюты не сверкнула молния. Она совершит все, что угодно, чтобы вернуть оружие.
- Отдай! - Люсия предприняла ещё одну тщетную попытку.
- Ах, ах, валькирия, - развернувшись вполоборота от нее, оборотень рассматривал лук, изучая изображения на нем. Вырезанные на его деревянной поверхности причудливой вязью странные символы, от вида которых у него встали дыбом волоски на коже, заставили его насторожиться. Тайные, понятные лишь посвященным, такие же непостижимые, как и женщина, стоящая перед ним.
Не в первый раз Гаррету показалось, что он вообще не знает Люсию.
- Если ты хочешь получить его назад в этом веке... то без возражений выполнишь все, что я скажу.
Она сжала губы.
- Думаю, мы начинаем понимать друг друга. Теперь пора перейти к более тесному сотрудничеству, - он снял с лука тетиву и убрал оружие в специальный футляр.
- МакРив, нет!
Гаррет швырнул футляр на кровать.
- Успокойся. Я верну его обратно, как только ты поклянешься Ллором, что не попытаешься сбежать.
- Я не могу поверить, что ты можешь вытворять такое со мной!
Ликан бросил на Люсию насмешливый взгляд.
- Уж поверь, - произнес он, смакуя эту победу, зная, что наконец, выиграл раунд, который и стал решающим. - Я натворю ещё много чего, кроме этого. Выкажу тебе в полной мере то же милосердие, которое ты демонстрировала мне. Ты станешь исполнять всё, что бы я ни сказал, - время пошло.
Гаррет отступил назад, пробегая взглядом по телу Люсии.
- И прямо сейчас, будь добра, - разденься.
Сноска
1. В оригинале Регина использует SMS - сокращения «w/u» -"with you"; «B» - «be»; «BFFs» - «best friends for sex».
2. Ритц Карлтон — международная сеть отелей класса «люкс».
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:05 #23

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 20

Люсия застыла, гневно уставившись на Гаррета.
- Как только верну себе лук, МакРив, я действительно использую его, чтобы убить тебя.
- Ничего нового не услышал. - Его взгляд переместился на ее губы. - За прошлый год ты крушила рядом со мной все, что можно, всячески пытаясь меня прикончить.
- Прежде я никогда не пыталась тебя «прикончить», о чем свидетельствует тот факт, что ты все еще жив.
- Как насчет лесовоза? И пожара на складе?
Одна единственная горящая стрела плюс новогодний запас фейерверков равнялись свистящему, хлопающему, визжащему аду, в эпицентре которого оказался Гаррет. И он даже ещё не припомнил ей инцидент в Австрии: Реджин, несколько воплей, лавина и похороненный взбешенный оборотень.
- Не говоря уже о том, что ты натворила с моим жилищем в Луизиане!
Ну, она, возможно, приказала «своим слугам» переместить лошадей из конюшни к нему в комнаты. И, наверное, сократила количество его наиболее дорогостоящих вещей вдвое, унеся половину из них.
- А как насчет твоей лжи? - отчеканила Люсия. - Утверждал, что я не твоя пара!
Гаррет не обратил на это внимания.
- Я был терпелив с тобой, Лауша, прощал любое неуважение ко мне и моей семье. Терпение кончилось. Теперь я другой человек, не тот, которым был раньше.
Еще более мрачный, еще более привлекательный мужчина. Или зверь.
- Неуважение? Если бы ты не преследовал меня…
- К счастью, я преследовал и таким образом смог неоднократно спасти твою дерзкую задницу.
- Однако же я пережила предыдущее тысячелетие без твоей помощи!
- Я мог бы забрать тебя из Вал Холла в ночь нападения вампиров, подальше от угрозы. Вместо этого я остался, спасти жизни твоим сестрам. Ради тебя я сражался, защищая их.
Она это знала!
- Поэтому меня слегка обозлило то, что хоть я и шел для тебя на любые жертвы, ты снова отшвыривала меня при первой возможности. И есть еще более дюжины случаев, когда мне пришлось отбивать нападения, чтобы спасти тебя.
- Ты кажется заговорил о своих благодеяниях!
- Так получилось, что некоторые их них заслуживают упоминания, поскольку касаются тебя. И за последние несколько недель врагов у тебя становится все больше…
- Клянусь, все это выглядит так, будто ты надеешься геройскими подвигами заработать себе репутацию, и если наберешь определенную квоту или напомнишь мне о них, то сможешь купить меня.
- Не купить. Завоевать. Это - оборотень во мне. Не могу измениться и отключить его, даже если бы попытался. В глубине души я верю, что, если покажу тебе, что я надежный защитник и добытчик, ты сдашься мне. Захочешь меня тоже.
- Но я не хочу тебя. Невозможно показать это с большей очевидностью, чем сделала я за прошедший год. Неужели так трудно поднапрячься и понять неприкрытый намек! Ты сам навлек это на себя, когда решил последовать за мной.
Они стояли, тяжело дыша, лицом к лицу, и ей было плевать на последствия.
- Не хо-очешь меня? - Его голос понизился до низкого урчания. - Ах, девушка, ты и впрямь надеешься заставить меня поверить в твою ложь?
Он собирался поцеловать ее, и, боги помогите ей, она боялась, что хочет того же…
Стук в дверь. Снаружи каюты, предотвратив ее лебединый нырок в пропасть, послышался мужской голос:
- Доктор МакРив.
- Доктор МакРив? - изрек Гаррет с волчьей ухмылкой. Впервые за все время его глаза потеплели.
Ей хотелось провалиться на месте!
- Это льстит мне, Лауша.
- Это не я придумала, - прошипела она. - Это Никс.
- Конечно.
Подойдя к двери, она отозвалась:
- Гм, да?
- Это Чарли, мэм, - матрос. - Голос звучал молодо, с легким бразильским акцентом. - Просто хотел сообщить вам, что капитан приглашает на встречу, где вы сможете познакомиться с командой и пассажирами судна. Остальные доктора уже направились в салон.
Макрив пробормотал:
- Только не говори, что это исследовательское судно.
- Ну и что с того?
С коварным взглядом он произнес:
- И ты притворяешься одной из них.
Еще стук.
- Э-э, доктор МакРив? Я могу сказать capitão1, что вы подойдете?
Прежде чем она успела остановить его, МакРив открыл дверь. За ней стоял «Чарли», явно испугавшийся молодой человек.
- Мы с женой подойдем через десять минут.
- М-м, да, apreciável2.
Пока она стояла, застыв с изумленно раскрытым ртом, Гаррет захлопнул дверь и повернулся к ней.
- Лауша, - пророкотал он низким угрожающим тоном, - больше никаких проволочек. Снимай с себя одежду. Быстро.
- Я убью тебя, Макрив! - чуть слышно выдохнула Люсия. - Представил нас как женатую пару?
- Это произойдет довольно скоро.
Хотя для его вида обрести статус пары было равноценно «вечности», валькирии предпочитали нечто вроде обязательной церемонии. Анника отступила на целый жалкий дюйм в своем враждебном отношении, как только Лаклейн сделал предложение Эмме. Поэтому Гаррет решил, что женится на Люсии, и не будет знать покоя, пока она не убедится в том, что их союз вечен.
- Попомни мои слова.
- Я даже не могу передать, как сильно ты заблуждаешься насчет этого, - ответила она странным тоном.
- Думаешь, никого не удивило бы то, что у нас общая фамилия? Благодари свою сестру Никс за это.
- Сказал бы, что мы брат и сестра!
- Как будто кто-то поверит! Особенно, когда ты постоянно поедаешь меня глазами.
- Я не… Никогда такого не было!
Игнорируя протесты, Гаррет откинулся на кровать, подложив руки под голову. Футляр с луком лежал рядом с ним - чуть ли не провоцируя ее на попытку заполучить его снова.
- Лауша, ты же не можешь пойти на встречу в промокшей насквозь одежде, не так ли?
Ее глаза бегали, пока она оценивала свои возможности. То, что она рассматривала стриптиз как один из вариантов, дало ему понять, что она влипла здесь в какое-то серьезное дерьмо.
Гаррет предполагал, что Люсия участвует в состязании по поискам артефактов - они были обычным делом, довольно распространенным в Ллоре. Плюс он все еще помнил ее перешептывания с сестрой в Вал Холле об обнаружении неких таинственных предметов.
Должен ли он выяснить, чем она занимается? Безусловно. А то обстоятельство, что это происходит здесь, в Зеленом Аду, заставляло его быть очень осторожным. Но с Люсией он научился добывать информацию по крупицам - со временем он найдет способ и выяснит все.
- Хочешь это вернуть, - он самодовольно похлопал футляр. - Тогда раздевайся.
Мрачно сверкающие глаза обещали возмездие.
- Я отомщу тебе за это.
- Ты уже отомстила, Лучница. Рубашка пойдет взачет тех бревен с лесовоза. В тот раз ты сломала мне ногу. Ты когда-нибудь пыталась плыть через пороги со сложным переломом? Штаны - за то, что выпустила горящую стрелу в склад с фейерверками - в то время как я находился внутри.
- Это была не моя идея, а Реджи…
- Ах-ах, я еще не закончил. Бюстгальтер - за то, что ты стреляла не в одного, а в двух МакРивов.
- О чем ты?
- Уже забыла, что ранила моего брата?
- Пытаясь спасти Эмму из его замка. И прострелила ему всего лишь руку и только потому, что он похитил мою племянницу!
- Чтобы сделать своей королевой.
- В то время мы понятия не имели, что между ними что-то произошло.
Гаррет пожал плечами.
- А трусики пойдут в счет той первой ночи, когда я почти заявил на тебя права. Тогда ты удрала, оставив меня с такими синими яйцами, что они до сих пор не могут прийти в норму.
Яркий румянец залил ее щеки.
- Ты тоже не безупречен. Я бы не стала постоянно нападать, если бы ты не преследовал меня. И напоминаю тебе в очередной раз, ты мне соврал!
- Я действительно обманул, - легко согласился Гаррет. - Я не хотел напугать тебя. Но ты все равно сбежала. Почему, Лауша? Зачем убегать от меня?
Размышления об этом сводили его с ума. При каждой встрече валькирия казалась неравнодушной к нему. Он не один раз обонял ее интерес. И всё равно она продолжала бороться, по-прежнему спасаясь бегством, и постоянно клялась, что не хочет иметь с ним ничего общего.
- Я… не… убегала! Знаешь что? Оставь лук себе!
- Это еще не все, что у меня припасено для тебя. Ты не говоришь мне, что делаешь на этой лодке, но по твоему виду я догадываюсь, как это для тебя важно, раз ты изображаешь из себя человека. Если не хочешь, чтобы я раскрыл, кто ты на самом деле…
- Ты не посмеешь! Ты знаешь, какое за это предусмотрено наказание.
- Хочешь свой лук? Хочешь скрыть свою тайну?
Почему я толкаю ее на это? Вероятно, потому что все еще злился из-за ее трюков. Потому что плавание с переломом бедра было невообразимо болезненным, и он поклялся отомстить. Но главным образом потому, что хотел рассмотреть свою пару. Он мужчина и, как любой примитивный самец, в глубине души просто жаждал поглазеть на женщину, которую судьба выбрала для него.
- Ты тянешь время, валькирия. Мы оба взрослые люди, и в этих вещах, как и в других, ты скромностью не отличаешься.
- Возможно, я не хочу, чтобы на меня набросились, как только разденусь.
- Я клянусь дать тебе отсрочку. По крайней мере, до окончания встречи.
- Знаешь что? Я разденусь. Только, чтобы продемонстрировать то, что ты никогда не получишь.
Сверкнув глазами, Люсия «нырнула» в свой рюкзак, вытаскивая сменную одежду: простые бежевые брюки, но нижнее белье - топ на бретельках и шортики - выбрала красного цвета.
- Красный, - выдохнул Гаррет.
Этот цвет всегда привлекал мужчин ликанов и в первую очередь, нашедших пару. Но это дамское белье вызывало особенный интерес. Сзади на шортиках была ленточка, явно предназначенная для глаз мужчины. Гаррет представил, как разглаживает ее, пока ставит Люсию на четвереньки. Он бы медленно стянул шортики с ее бедер, ровно настолько, чтобы можно было раздвинуть ее ноги и войти в нее.
Люсия отвернулась, стягивая рубашку через голову. Когда она сбросила лифчик и потянулась за сухим, Гаррет мельком увидел одну из пышных грудей и темно-розовый сосок.
Сколько раз он, мастурбируя, воображал эти великолепные груди? Сколько раз он кончал, стиснув зубы от чувства неудовлетворенности, сжимая свой член вместо этих холмов кремовой плоти?..
Хотя его Люсия не была пугливой, иногда она смущалась и поступала в том или ином случае не так, как он ожидал. Уже во всяком случае не скромно, но еще недоверчиво. В данный момент она так и выглядела. Так, будто на кону стояла ее жизнь. Однако на самом деле он бы сказал, что она возбуждалась. Она часто задышала. Ее глаза замерцали серебром. Он задался вопросом, знает ли она об этом.
Люсия стянула нижнее белье, обнажая упругие, прекрасно очерченные, словно произведение искусства, ягодицы, и все мысли надолго вылетели из его головы.
- Боги всемогущие, - наконец выдохнул он, заставляя ее плечи напряженно застыть. - Никогда прежде не видел твою задницу. И даже за тысячу лет ни разу не видел подобную.
Гаррет сжал кулаки, напоминая себе о своей опрометчивой клятве не набрасываться на нее. Но, проклятье, он просто обязан обхватить ее там руками, шлепнуть по ней, сжать. Любым путем он должен дотронуться до этих пышных изгибов.
Она слишком быстро, с его точки зрения, натянула белье, затем надела брюки и рубашку. Повернувшись к нему, спросила:
- Вот. Ты доволен?
Осипшим голосом, он ответил:
- Если «доволен» означает эрекцию и тяжесть в яйцах, то да.
Сердито сверкнув глазами, Люсия пошла к двери. Гаррет вскочил, сунул ноги в сапоги, затем закинул футляр с луком на плечо и последовал за ней.
- Ты не можешь пойти!
Ее лицо застыло от ужаса.
- Я иду туда, куда идешь ты.
- Но твои глаза меняются, когда ты смотришь на меня!
Он пожал плечами.
- Ты волнуешь меня.
Сдержанное высказывание. Он хотел зарыться лицом в ее шелковые волосы и сделать глубокий вдох. Он хотел облизать ее соски и попробовать ее на вкус…
- Смертные увидят! Ты должен остаться здесь. Мы же договорились, что ты не станешь выдавать мою тайну!
Он вытащил солнцезащитные очки из сумки:
- Нет проблем.
- А как насчет… этого? - Она деликатно указала на его эрекцию.
МакРив устроил целое представление, пытаясь запихнуть негнущийся член обратно за пояс джинсов. Люсия испытала потрясение, заметив головку его плоти, прежде чем ликан одернул вниз рубашку.
- Ах, милая, ты же видела его прежде. Твои ручки даже исследовали его вдоль и поперек.
Люсия негодующе замерла, когда Гаррет собственническим жестом обхватил ее затылок и вывел из каюты. Он проследовал, ведомый запахом людей, в помещение для встреч.
К тому времени, когда они достигли салона, валькирия кипела от злости. Но теперь у него имелись рычаги давления на нее, и он не постесняется ими воспользоваться. Люсия не хотела, чтобы ее тайна выплыла наружу; он угрожал раскрыть ее. Он будет беспощадным, чтобы завладеть ею. Настолько беспощадным, насколько была она по отношению к нему.
Возле двери она прошипела:
- Мы еще не закончили.
- Целый год себе это твержу.
Он развернул ее, заключив в объятья. Она весьма ощутимо ударила его в грудь, но ликан не сдвинулся с места.
- Знаешь, когда ты бывала милой со мной? Каждый раз, когда я срывал твои поцелуи, требуя их как должное. Тогда ты таяла для меня.
Гаррет обхватил ее лицо и, притянув к своему, прижался губами к ее губам.
Мгновение поколебавшись, Люсия растаяла точно так, как в его воспоминаниях. Он смаковал мимолетные касания их языков, потом отстранился:
- Вкус того, что произойдет сегодня ночью. Потому что я овладею тобой.
Пусть привыкает к этой мысли.
Он открыл дверь и, войдя первым, быстро окинул внимательным взглядом помещение. Внутри находились двое мужчин средних лет, явно ученые.
Знакомиться и общаться с чванливыми ботаниками?
Чего только не сделаешь ради своей женщины.
Сноска
1.capitão - «капитан» в переводе с португальского.
2. apreciável - «понял» в переводе с португальского.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:06 #24

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 21

Все еще возбужденная, с губами, горящими после поцелуя МакРива, Люсия вошла в салон, двое смертных мужчин пристально посмотрели на нее, явно оценивая. Она проверила косички над ушами, ощущая неловкость под испытывающими взглядами.
Пара - высокий, с приветливой улыбкой и бледной кожей мужчина средних лет и более молодой, с забавным чубчиком и в очках с толстыми стеклами - хотели представиться, но агрессивное поведение МакРива и его темные солнцезащитные очки, вероятно, заставили их отказаться от этого намерения.
Уверенно ведя Люсию за собой к салону, как будто точно зная планировку судна, ликан окончательно доказал, что у нее нет никакой силы воли, чтобы бороться с ним. Она была права, убегая и сопротивляясь ему все прошедшие двенадцать месяцев. Она продолжит, но сначала нужно вернуть лук. Прежде, чем совершит какую-нибудь глупость...
Стены просторного салона были увешаны выцветшими картами, повсюду стояли всё ещё не распакованные деревянные ящики с научным оборудованием, которому пока не нашлось места в расположенной рядом лаборатории. Несколько стульев расставили в форме буквы «П», выдвинув в середину табурет. Скрипящий оконный кондиционер попеременно выдавал прохладный воздух и запах плесени. Два широких окна, запотевших от конденсата, были задрапированы вышитыми занавесками. Яркий, веселой расцветки материал соответствовал скатерти, на которой стоял кофейник.
Как только Люсия села, МакРив уронил свое длинное тело на один из стульев возле нее. Решив его игнорировать, она пристально огляделась вокруг, ее внимание привлек лист бумаги, прикрепленный над кофейником. На нем под премилым, сделанным вручную коллажем животных, обитающих в джунглях, каллиграфическим подчерком было выведено:
Амазонка - коротко о главном!
Река Амазонка содержит 20 % мировых запасов пресной воды. На протяжении всей реки нет ни одного моста. В устье ширина превышает длину Темзы. Бассейн Амазонки составляет 2,6 миллиона квадратных миль, т.е. почти такой же большой, как Соединенные Штаты Америки.
Уровень воды колеблется в пределах сорока футов между периодом паводков с декабря по май и сезоном «малой воды» с июня по ноябрь. Каждые шесть месяцев меняется вся география бассейна. Каждый год появляются и исчезают притоки.

Утрата 30-40 % тропических лесов вызовет сокращение выпадения осадков, что в свою очередь запустит процесс уничтожения земного шара, который нельзя будет обратить вспять. 16 % лесов Амазонки уже исчезли навсегда.
Притоки появляются и исчезают? Сейчас только начинался сезон дождей. Даже если представить себе невероятное: она нашла карту легендарного Рио Лабиринто, - насколько точной та окажется, если водные пути постоянно меняются?

Как только Люсия дочитала последнюю строчку, в комнату вошел высокий незнакомец. Мужчина с черными как смоль волосами, нефритовыми глазами и бронзовой кожей выглядел, как прекрасная модель, сошедшая со страниц латинского GQ1.
- Это место занято, querida2? - спросил он, окидывая ее восхищенным взглядом.
МакРив глухо зарычал. Почувствовав, что оборотень готов напасть, Люсия украдкой ущипнула его руку так, что под кожей образовался кровоподтек.
Его это не остановило. С убийственным взглядом МакРив скрестил руки на груди, откинулся назад и закинул ногу в грязном сапоге на стул, о котором шла речь:
- Теперь занято.
Мужчина сузил глаза, словно собираясь возразить, но в конечном счете выбрал другое место на противоположной стороне.
Вскоре в салон с важным видом вплыл капитан Трэвис с дымящейся кружкой кофе в руке и симпатичной молодой женщине позади него. Без преамбулы он начал:
- Как вы знаете, я - Уайет Трэвис, ваш капитан.
Наш пьяный, жадный до денег капитан.
Тот, который отказался помочь девушке, явно попавшей в беду. Не то, чтобы он смог бы что-нибудь сделать…
Трэвис небрежно уселся на стоящий впереди табурет. Он, может, и не так высок, как МакРив - мало кто был таким, - но мощен, как бывший игрок НФЛ. Любовь к ликеру, вероятно, недавно приобретенная привычка, так что капитан пока еще выглядел закаленным атлетом.
- И «Контесса» - мое судно. Сто восемь футов длиной, она имеет осадку без груза всего в пять футов, что позволяет нам забираться глубоко в джунгли.
Трэвис указал на занимавшую всю стену карту у себя за спиной с изображением реки и всех ее известных притоков. Они имели сходство с венами - сердечнососудистая система тропического леса.
- Я буду обновлять эту карту, согласно нашему местонахождению.
По всей карте виднелись следы от канцелярских кнопок, в нескольких местах уже отсутствовала бумага. Похоже, «Контесса» побывала почти в каждом углу бассейна Амазонки и притом - много раз.
Трэвис помолчал, делая глубокий глоток из кружки, и Люсия воспользовалась моментом, чтобы взглянуть на МакРива из-под завесы своих волос. Он выглядел подозрительным и агрессивным, настолько отличным от человека, которого она знала вначале. Теперь Гаррет был жестче, мрачнее.
Из-за меня.
Ее губы, болезненно-чувствительные после его грубого, настойчивого поцелуя, постоянно напоминали о том, что он намеривался сделать с ней этой ночью.
Он собирается заняться со мной сексом.
Полное осознание настигло ее.
Этой самой ночью.
Как она сможет выдержать до конца этой встречи, понимая, что случится с ней, стоит им вернуться в каюту? Люсия была на грани и думала, что Гаррет почувствовал ее напряженное состояние, поскольку распознавала ощущения ликана так же хорошо.
И что ей делать, в том случае если он попытается? Ранее, когда она снимала свою одежду, в его взгляде читалось восхищение, как будто он разворачивал лучший подарок, о котором мог только мечтать.
Удивительно, но она откликнулась, находя это… эротичным, раздеваться по его команде.
Может, в тайне она хотела быть покоренной - ведь более тысячи лет она стремилась одержать победу над любым противником. Над любым, за исключением МакРива?
Неужели я сумасшедшая?
- Мы держим курс на юг до самого что ни на есть конца Амазонки, - продолжил Трэвис, - затем повернем в приток Сан-Мигель к наиболее отдаленной части бассейна. - Мы будем идти всю ночь, пока река не сузится.
Еще один большой глоток для измученного жаждой капитана.
- Поскольку мы углубляемся в девственную местность, это путешествие подходит для разнообразных отраслей науки. У каждого здесь различные научные сферы деятельности, таким образом явной конкуренции нет.
Он сделал небрежное движение рукой в сторону молодой женщины, стоящей рядом с ним.
- Это - мой повар.
Среднего роста, с проникновенными ореховыми глазами, девушка выглядела на девятнадцать лет.
- Привет, я - Изабелл Карлотта Амбос, - представилась она, уверенно помахав рукой.
Изабелл выглядела весьма миловидно, несмотря на то, что носила бесформенную рубашку и мешковатые матросские штаны, подхваченные поясом на талии.
- Я буду готовить вам еду. Мой bife cavalo3 - deliciosa4, и если вы станете снабжать кухню рыбой, я буду регулярно подавать новые блюда к столу.
После этих слов МакРив заметно приободрился.
- Некоторые из вас уже встречали моего брата-близнеца Чарли. Он - матрос.
Тот же бразильский акцент, как и у брата, те же ореховые глаза.
Изабелл улыбнулась Люсии, и валькирия изобразила улыбку в ответ, означающую не более чем «мы просто единственные женщины на судне, где всем заправляют мужчины». Она не нуждалась в дополнительных «друзьях». Особенно в кратковременных человеческих.
Кроме того, кое-что в Изабелл было не так. Что, Люсия не могла определить. Возможно, у девушки когда-то в роду имелись ллореанские корни. Или, вероятно, она стопроцентный человек, но с проклятием, висящим над ней. Существовало что-то неправильное.
- Да, верно, - сказал капитан. - Чак - мой первый помощник. Вы встретите его позже.
Еще глоток из кружки.
- Чак и Изабелл новички на «Контессе», таким образом, это путешествие станет для них долгим испытательным сроком. Если они облажаются - скажите мне.
Похоже, капитан был просто неспособен выговорить «Чарли» вместо «Чак».
- К настоящему моменту некоторые из вас уже познакомились друг с другом, но тем не менее на этом судне принято проводить официальное знакомство. Расскажите нам о себе, что вы изучаете и почему вы здесь.
Человек с бледным лицом проговорил:
- Пожалуй, начну я, - акцент выдал в нем жителя восточного побережья, из верхушки общества. - Я Бенджамин Росситер, доктор медицины и профессор химической экологии в Корнелле. Намереваюсь искать неизвестные науке растения в надежде на их применение в фармацевтических целях.
Несмотря на то, что внешне он говорил непринужденно, под его голубыми глазами залегли темные круги, и пот бисеринками выступил над верхней губой.
- Мы смогли идентифицировать только один процент лекарственных растений в бассейне, но этот один процент входит в двадцать пять процентов всех наших фармацевтических препаратов. Потенциальные возможности просто невероятны. - Он поднял ладонь вверх, слегка усмехнувшись. - И, пожалуй, на этом я остановлюсь, пока вы не начали зевать.
У парня, похоже, водятся деньги. Так что он делает на такой посудине, как эта?
Загадочный красивый мужчина заговорил следующим:
- Я Маркос Дамиано, руковожу кафедрой социальной антропологии в университете Сан-Паулу.
Если Люсия подозревала, что Изабелл имеет какое-то отношение к Ллору, то Дамиано определенно принадлежал ему.
- Моя специализация - шаманизм у коренных народностей, и я здесь, чтобы найти племена, с которыми еще никто не контактировал.
МакРив все еще сидел, скрестив руки на груди:
- Если с ними никто не контактировал, не захотят ли они оставить все как есть?
Он заворчал, когда Люсия двинула ему локтем.
Дамиано натянуто улыбнулся, но улыбка не коснулась его ярких зеленых глаз.
- Несколько крупных нефтяных компаний претендуют на отдаленные территории, ложно утверждая, что они являются незанятыми человеком, поэтому с любым племенем в тех местах необходимо установить связь, невзирая ни на что. Моя цель в этой экспедиции состоит в том, чтобы получить фотографии племен на расстоянии и доказать их существование, что полностью остановит поиски месторождений нефти на их землях.
Он подал знак парню с чубом возле себя.
- Доктор Шектер?
- Да, да, я - доктор Кларенс Шектер, зоолог из Калифорнийского университета в Сан-Диего. - Он снял очки, протерев стекла подолом рубашки. - Моя область исследований - неотобранные разновидности пресмыкающихся.
Росситер поднял бровь.
- Неотобранные?
- Да, когда люди охотятся, они отбирают самых крупных животных. С течением времени особи мельчают. Поэтому, чем глубже мы зайдем в джунгли, тем выше вероятность выявить речные экземпляры крупнее обычных.
Если все они говорят о продвижении вглубь джунглей, Люсии уже, возможно, не придется покидать их, как она изначально задумывала.
Ликан насмешливо улыбнулся:
- Что вы подразумеваете, под словами «крупнее обычных»? Здесь «обычный» уже является не маленьким.
МакРив говорил, что надеялся больше никогда сюда не возвращаться. Как долго он пробыл в бассейне Амазонки? И почему?
Капитан согласился.
- Я каждый день вижу гигантских животных. Тарантулы с мясистыми телами размером с обеденную тарелку. Скорпионы в фут длиной. Двадцатифутовые аллигаторы. Гигантские выдры и даже сомы достигают девяти футов.
- А под аллигатором, - уточнил доктор Шектер покровительственным тоном, - я так понимаю, вы подразумеваете южноамериканскую рептилию, прозванную кайманом?
Увидев, как Трэвис пожал плечами, Шектер продолжил:
- Вот это дело. В других областях у нас есть отчеты о найденных окаменелостях кайманов, достигавших сорок футов в длину. Но они были истреблены. Значит, как только мы удалимся на достаточное расстояние от цивилизации, я, используя звуковые приманки, смогу зарегистрировать первозданные экземпляры.
МакРив закашлялся при слове «звуковые» одновременно с Росситером, также издавшем неопределенный звук, когда до него дошел смысл слов Шектера.
- Мегафауна, - произнес мужчина. - Вы ищете гигантов! Если вы - криптозоолог, просто признайте это и ловите своих «отклонившихся от нормы».
Криптозоология - изучение существ из «мифов».
Они находятся в комнате по крайней мере с двумя криптидами. И даже не подозревают об этом.
- Я? Я не криптозоолог! - Шектер побагровел. - Тогда бы я был на борту «Barão da Borracha».
Пока Росситер стенал, выражение лица Трэвиса стало холодным, в это же время Изабелл внимательно изучала внезапное изменение в поведении капитана.
- Постойте, о чем это вы? - спросила Люсия.
Никс предупреждала: «Остерегайся barão da borracha».
Каучуковый барон был не человеком, а судном?
- Почему вы так говорите?
Шектер ответил:
- «Барон» под завязку набит кризо. Ну, криптозоологами. Капитан Малакуи регулярно доставляет в джунгли охотников на «демонов» и «перевертышей», обитающих в заболоченных притоках. - Затем Шектер добавил: - Я слышал, что пассажиры ходят на охоту с Малакуи. Но иногда… они не возвращаются.
Люсия ожидала, что Трэвис опровергнет это заявление, назовет необоснованным слухом. Вместо этого он сделал большой глоток.
Она спросила капитана:
- Это судно рядом?
- Идет на север в противоположном направлении, - ответил Трэвис твердо. И добавил, пробормотав: - Как мне больше всего нравится.
Изабелл наклонила голову к Трэвису, и ее толстая черная коса сползла с плеча. Несомненно, молодая женщина была влюблена в гораздо старшего и далеко не трезвенника капитана.
Удачи тебе с этим мужским экземпляром, Изабелл.
P.S. Но сей потрепанный жизнью «баркас» отобран с избытком.
- Где они ищут демонов? - поинтересовался МакРив. - В каком притоке?
Шектер ответил:
- Мой гид в Икитосе сказал, что в Рио Лабиринто или что-то в этом роде.
При этом упоминании Люсия напрягалась, и МакРив, конечно, заметил. Он положил свою мозолистую ладонь ей на спину, и она почувствовала тепло даже сквозь рубашку.
- Это не более чем дешевая легенда, - пробормотал капитан в свою чашку.
На секунду Люсия подумала, что он лжет.
Шектер согласился:
- Ну, возможно, и так. Я за что купил, за то и продаю, но гид также сказал мне, что они грузили на судно гроб!
Теперь оба - Люсия и МакРив - напрягались. Вампир? Что здесь может делать пиявка? Почему-то она подумала о Лотэре. В течение прошлого года он демонстрировал силу по всему Ллору…
- Ваша очередь, доктор… - окликнул ее Шектер, умолкая.
- Что? Я? Я - доктор МакРив. - Она проскрежетала последнее слово, и на губах оборотня заиграла ухмылка. - Из Луизианского Государственного Университета.
Черт побери, что там Никс говорила о моем роде деятельности? Люсия глянула на Трэвиса.
- И я…
Он нахмурился.
- Палеопатолог?
Палео что…? Чтоб тебя, Никс!
Теперь нахмурился доктор Росситер.
- Палео? Каким образом вы сможете обнаружить ископаемые окаменелости в живом бассейне реки?
- Я бы с удовольствием вам рассказала, но это - секрет фирмы, - произнесла Люсия с вымученной улыбкой.
- По крайней мере, расскажите нам, какие болезни вы изучаете как патолог, - поинтересовался Дамиано.
- Если уж доктор Росситер испугался, что заставит вас зевать, то я вас просто усыплю.
Шектер повернулся к МакРиву:
- А какова ваша область, доктор…?
Невзирая на то, что был принцем, Гаррет ответил:
- Мистер МакРив. Я нахожусь здесь для обеспечения безопасности своей жены. Она - умница и красавица, я - мускулы.
Люсия снова застыла, услышав «жена». МакРив понятия не имел, насколько это слово беспокоило ее.
Шектер полюбопытствовал:
- Почему кто-то должен нуждаться в защите?
- Вы шутите? - удивился МакРив. - Вы что, не знаете?
Он сверкнул недобрым взглядом в сторону Трэвиса, затем просто ответил:
- Потому что мы находимся в гребаной Амазонке.
Сноска
1. GQ - журнал о моде и стиле для мужчин, дресс-кодах, автомобилях и технике.
2. Querida (португ.) - милая, дорогая, любимая.
3. Bife cavalo (португ.) - bife - стейк, крупные куски поджаренного на гриле мяса, рыбы; cavalo - лошадь, под седлом - поэтому сверху обычно кладут яичницу. Но в Бразилии, Перу под словом «cavalo» подразумевают любую крупную рыбу. В данном случае имеется в виду как раз рыбный стейк.
3. Deliciosa (португ.) - восхитительный, пальчики оближешь, вкуснотища.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:06 #25

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 22

Солнце уже садилось, заставляя валькирию все больше нервничать. Она не могла вспомнить, когда в последний раз так боялась сумерек. И это та, что сражалась с вампирами!
Люсия без конца обдумывала варианты. Вычеркнуть ли ей главное? Правдивый рассказ МакРиву. Если открыть ему, почему секс между ними невозможен вообще, не говоря уже о сегодняшней ночи, то он, без сомнения, ответит, что она проживет без стрельбы из лука - потому что он защитит ее.
И если бы Гаррет использовал этот довод как аргумент, чтобы уговорить ее, подумала Люсия, она могла бы его возненавидеть.
Как только встреча закончилась, Изабелл внесла для «докторов» упаковку покрытого льдистым инеем пива Iquiteña. Когда она наклонилась, опуская ношу, ее блузка разошлась, и Трэвис впился в нее глазами, словно ястреб. При этом он бросил хмурый взгляд на мельком открывшийся бюстгальтер. Рассердился? Большинство мужчин обрадовалось бы.
Мысленно пожав плечами - кто может понять человеческую душу? - Люсия проследовала к выходу из салона. Потянувшись к ручке, она заметила, что дверь усиленной конструкции, с надежным засовом, который при необходимости можно тут же запереть. Специально оборудованное убежище тропического леса? Интересно…
Выйдя наружу, Люсия остановилась у ближайших поручней, почти задохнувшись от угнетающей жары после пребывания в помещении с кондиционером.
МакРив выудил пиво и последовал за ней, становясь рядом. Он удерживал бутылку, обхватив указательным пальцем горлышко. Это было так… по-мужски.
- Ну и, куда ты собралась? - спросил он, убирая солнцезащитные очки в карман.
- Назад в свою каюту.
- Буду рад сопроводить тебя туда. - Гаррет сделал большой глоток, положив свободную руку ей на поясницу.
Прогулка мертвеца? Скорее, «прогулка мертвой валькирии».
С каждым шагом всё ближе к расплате. Люсия почти не дышала, охваченная трепетом. Почему она не смогла отказать ему в прошлом? Часть ее нашептывала: «Это не ему ты не можешь отказать - себе».
Ей предстояло противостоять ему в очередной раз. Но как? Как заполучить лук? И как убрать ликана с лодки?
Между ней и МакРивом стояла напряженная тишина, в то время как вокруг пробуждался тропический лес. Лягушки квакали, доходя до оглушающего крещендо, прежде чем замолкнуть, и начать квакать снова. Насекомые трещали и стрекотали, обезьяны-ревуны пронзительно кричали.
Гаррет сделал очередной большой глоток.
- Никогда не встречал столько научных специалистов, которым бы так не терпелось найти приключения на свои задницы.
Не удержавшись, Люсия спросила:
- О чем ты?
МакРив остановился, склоняясь и вынуждая ее попятится к переборке. Свободной рукой он уперся в стену выше головы валькирии, встав вплотную к ней.
- Похоже, что мы отправимся глубже. В самые дебри, вверх по реке. То есть, шаг за шагом будем вторгаться в девственный лес до тех пор, пока не достигнем наших общих целей.
Гаррет усмехнулся, и Люсия уставилась на его губы. Потом на глаза - на морщинки от смеха. Как всегда, она была очарована этим большим, мускулистым мужчиной и ей очень хотелось узнать о его прошлом. Лишь раз взглянув на него, она могла с уверенностью сказать, что он смеялся на солнце прежде. Прежде, чем навсегда застыл в своем бессмертии.
Еще глоток. Ждет ли он, пока закончится пиво, прежде чем отвести ее в каюту, или просто наслаждается закатом?
- У этих докторов больше яиц, чем мозгов. Они понятия не имеют, насколько опасно здесь находиться.
- Откуда ты столько знаешь об Амазонке?
- К сожалению, я о-о-о-очень хорошо знаком с Зеленым Адом. - Гаррет, казалось, немного смягчившись, притих, собираясь с мыслями. - Когда клан захотел покинуть Шотландию, бассейн Амазонки был одним из предложенных вариантов для заселения. Большое пространство для бега и никаких людей на тысячи миль вокруг. Это казалось идеальным.
- Но не стало?
- Я добрался сюда и узнал, что Амазонка способна убить даже бессмертных. Ей плевать на тех, чьи жизни она забирает, и она достаточно сильна, чтобы схватить любого, кого выберет. - Он встретил внимательный взгляд Люсии. - Это может оказаться смертельным и для нас.
Его брови сошлись вместе, как будто он что-то вспомнил.
Он потерял друга? Или любимую? Вспышка ревности поразила Люсию. Целовал ли он другую под этим самым небом? Ее пристальный взгляд упал на его губы.
- Ты снова делаешь это, Лауша.
- Что?
- Смотришь так, словно хочешь, чтобы я поцеловал тебя.
Люсия вспыхнула. Ее что - видно насквозь?
- Мечтай, оборотень.
- Этим и занимаюсь. Постоянно.
Торопясь вернуться к разговору, Люсия спросила:
- Ты потерял здесь кого-то из своей команды?
- Нет, я приезжал один. - На ее вопрошающий взгляд он уточнил: - Нечто вроде епитимии1, полагаю. Теперь это спорный вопрос.
Гаррет замолчал, пристальный взгляд оторвался от ее лица, чтобы внимательно изучить реку. Его тело напряглось, лицо ожесточилось, а глаза замерцали, загораясь голубым огнем.
Ликан оглядывался вокруг с явной враждебностью, как будто готовился не просто уничтожить что бы там ни было за то, что оно угрожает Люсии, - но и заставить жестоко страдать. Не в первый раз она подумала: «Да помогут Боги любому существу, которое вознамерится причинить мне вред».
Он спросил:
- У тебя нет ощущения, что за нами наблюдают?
У нее было. Люсия предполагала, что это чувство исчезнет теперь, когда МакРив с ней на борту, но она определенно ощущала чье-то гнетущее присутствие поблизости.
Гаррет повернулся к ней, изучая ее, и сказал:
- Да, у меня тоже. Ты не знаешь, кто бы мог преследовать тебя?
Круах в его Культе Смерти имел последователей, которые сделают все что угодно, чтобы остановить ее, но, как правило, они были людьми, от которых довольно легко отделаться.
- Вообще-то, знаю, - ответила она мягко, и МакРив заинтересованно подался вперед. - Один ненормальный оборотень, который не понимая слова «нет» преследует меня.
Он отодвинулся, сузив глаза.
- Возможно, если бы этот оборотень действительно когда-нибудь услышал слово «нет» от женщины, которую преследует, он бы отступился от нее.
С этими словами Гаррет подтолкнул Люсию в сторону каюты.
- Итак, чем ты объяснишь то, что так напрягалась, когда упомянули о Рио Лабиринто? И если я что-то не проглядел, то и название «Каучуковый Барон», и имя капитана Малакуи также не удостоились твоей улыбки.
Она пожала плечами.
- Ты можешь предполагать все, что тебе нравится.
Возле двери Гаррет спросил:
- По крайней мере скажи мне вот что - тебе удалось вычислить Дамиано?
Люсия тихо произнесла:
- Он из Ллора.
- Да, но я не знаю, что он за существо. Однако намереваюсь разгадать. Останься здесь, Лауша. И приготовься ответить на некоторые вопросы, когда я вернусь. Если хочешь когда-нибудь снова увидеть свой лук.
Гаррет погладил футляр.
Люсия так перенервничала, почти до тошноты, по поводу предстоящей ночи и он теперь вот так просто уходит?
С моим луком?
- Ты уходишь?..
В ее голосе послышалось разочарование?
МакРив ухмыльнулся, прислонившись высоким телом к дверному косяку.
- Я вернусь через пятнадцать минут, красавица. Сможешь ли ты прождать так долго?
- Я не стану… я никогда …
Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Люсия попросила:
- Тогда оставь мой лук.
- И не надейся, - кинул Гаррет через плечо.
Как только он ушел, валькирия зашагала по душной каюте, эмоции захлестывали. Хотя она могла видеть в темноте, Люсия включила прикроватную лампу, залившую тусклым светом обстановку помещения. Без солнечного света комната казалась меньше - почти уютной.
И он собирается делить ее со мной.
Она взяла телефон, чтобы снова позвонить Никс, и увидела, что пришла еще одна СМС-ка от Регины. Крутая Редж: Отрываюсь сег.ня с ведьмами. Спорим, жалеешь, что не с нами! НЕУДАЧНИЦА!
Люсия действительно сожалела, что она не с ними, подальше от МакРива, подальше от искушения, которое он собой представлял. Ликан был ключом к ее гибели, впервые за все предыдущие столетия так открыто угрожающей ей.
Но Гаррет не принудит ее силой заняться с ним сексом. Она хорошо знала его. И если она сможет устоять… мысль вернула ей ощущение некоего контроля.
Да, я могу управлять этим.
Ей требовалась информация и хотелось выговориться, поэтому Люсия набрала номер предсказательницы. К ее полной неожиданности, Никс ответила.
Люсия не стала тратить время впустую.
- Как ты посмела зарегистрировать меня как Люсию МакРив?
Педантичным тоном Никс ответила:
- Имея дело с людьми, приходится запастись фамилией. Я подумала, что ты предпочтешь МакРив своей настоящей - Круах.
Люсия Круах. Это было ее подлинной личностью - как его собственности, его продолжения.
- Как давно ты знаешь?
Она никому не говорила, но всегда подозревала, что Никс в курсе. Все равно стало большим потрясением услышать, как она называет Круаха мужем Люсии.
- С той самой ночи, когда ты прыгнула, сбегая от него.
Так долго…
- Никс, моим псевдонимом для смертных всегда было Арчер. Это имя указано в моих кредитках, водительских правах.
Смущенным голосом Никс произнесла:
- Но… но МакРив намного забавнее.
- А палеопатолог? Что я знаю о патологии - еще меньше, чем об ископаемых?
- Ты погубила так много жизней, как ни одна из болезней, - бодро прочирикала Никс. - Выстрелы в сердце - это только твоя вина2.
- Я тебя пристрелю.
- Не слышу в твоем голосе спокойствия и хладнокровия, Люсия.
- А как насчет МакРива? Могла бы и предупредить, что он будет здесь.
- О, он там? Интересно, ты бы скучала без него, если бы явилась точно в срок, и вы разминулись? Или все-таки он тебе нужен.
- Больше, чем мои способности? И как раз тогда, когда я должна встретиться с Круахом?
- Тебе придется проявить немалую выдержку.
- Потрясающе, Никс. Одна из самых несдержанных валькирий читает мне проповедь. Лучше скажи, что я ищу, и не говори нечто вроде: «О, я не знаю. Я, может быть, узнаю, когда мне это откроется!»
Никс помолчала несколько мгновений для пущего эффекта, прежде чем объявить:
- Ты когда-нибудь слышала термин… dieumort?
- Это - шутка?
- Хорошее предположение, но все же, полагаю, это - убийца бога.
Люсия закатила глаза.
- Я совершенно точно знаю, что это такое!
- Так обломать меня, - вздохнула Никс. - Я тебе уже рассказывала об этом?
- Реджин и я искали dieumorts в течение многих лет! Все последние двенадцать месяцев я рисковала головой, чтобы нарыть хотя бы один.
Значит… Люсия затаила дыхание. Возбуждение в ней забило через край.
- Он здесь, - тихо уточнила она.
- Угу. Они редки - как слезы Амфитриты3 - но dieumort находится в Рио Лабиринто.
Убийца бога существует, и Никс знает его местоположение!
- Это стрела?
- Не знаю, какова его форма, - сказала Никс, - но, думаю, с его помощью мы могли бы вырубить Круаха.
- Вырубить Круаха? То есть, уничтожить навсегда? - Люсия крепче сжала телефон.
- На веки вечные. Увы, боги, ну, по крайней мере, те, с которыми я общаюсь, против этого плана. Им вовсе не нужны знания или оружие, или что-либо другое. Они скорее заключат сделку с Круахом. Это ошибка, - пояснила Никс просто. - В любом случае не только Культ Смерти прибудет, чтобы остановить тебя. Вероятно, уже посланы бессмертные ассасины и наемники. И на сей раз они эмиссары богов.
Таким образом, убийство одного из них будет караться божественной властью.
- Как твои боги планируют договориться с Круахом?
В случае если я провалюсь.
- Они ожидают, что ты вернешься к своему муженьку и утихомиришь его на какое-то время, отвлечешь внимание, пока они придумают способ уничтожить его.
Люсию чуть не вырвало.
Успокоить его?
Она лучше умрет.
Кровь, сочащаяся сквозь его зубы, черви и кровавая бойня…
Никс продолжила:
- Видишь ли, апокалипсис уже начался. Пока это всего лишь капелька Армагеддона. Однако все еще поправимо, но не долго. Тик-так.
- Как это могло начаться? Он же еще не освободился.
Если бы Круах был свободен, то все бы уже закончилось. Его можно ранить или убить только в пределах его тюрьмы, его логовища. Только там он принимает телесную форму.
- Я бы уже знала, если бы он сбежал.
Я всегда знаю. Ее ночные кошмары были испытанными, поразительно точными предвестниками.
- Он еще не освободился, но ему помогают его почитатели.
Печально известный Культ Смерти поклонялся ему как божеству, члены культа называли себя кромитами. Эти боевые монахи-фанатики, укутанные в балахоны носили метку Круаха - вытатуированный символ в форме его извилистых шишковатых рогов.
- Культ растет, - добавила Никс, - и кромиты постоянно совершают жертвоприношения в честь Круаха, делая его сильнее, вот почему он может восстать.
Ледяной страх охватил Люсию. Сила богов прибывала пропорционально числу поклоняющихся, получаемая от них с избытком всякий день. Люсия могла справиться с адептами культа, следующими за ней по пятам, но была не в состоянии остановить их ужасные ритуалы.
- Что еще, Никс?
- Честно, я только знаю, что dieumort находится в Рио Лабиринто.
- Как мне найти реку?
- Все, что тебе понадобится, будет на этом судне.
- Никс, ты должна рассказать мне больше! - закричала Люсия. - Почему ты всегда дозируешь информацию?
- Я - оракул. Мы поступаем только так, - ответила она. - Мне что, еще раз изобразить помехи?
Клик.
Люсия снова начала шагать по маленькой каюте, находясь под впечатлением от всего, что узнала - и не узнала. Станет ли поиск убийцы богов погоней за несбыточной мечтой? Находилась ли Никс вообще в здравом рассудке? Прорицательница, конечно, умственно выправилась за несколько прошедших месяцев, но все еще поражала кратковременными отклонениями от реальности. Как, например, когда целый месяц говорила только на древневавилонском, или та неделя, когда отзывалась, только если к ней обращались исключительно как к P!nk4.
Люсия как раз проходила мимо лежащего на кровати телефона, когда поступило очередное сообщение от Крутой Редж: «Шучу. Ты не неудачница. Я д. б. там с тб-й. Кажется, скучаю по тебе».
Люсия нахмурилась.
Я тоже, кажется, скучаю по тебе.
Снова метания по каюте… капелька пота скатилась по лбу. Она смахнула ее, но тут же появилась другая. Люсия почувствовала себя грязной, да и ноги до сих пор были влажными из-за недавнего соприкосновения с речной водой.
Быстро решившись, валькирия выхватила туалетные принадлежности из рюкзака и поспешила в ванную. Торопливо раздевшись, вскочила в маленькую душевую кабину. Напор почти отсутствовал, вода была чуть теплой, но ей хватило и этого, чтобы ополоснуть тело и вымыть волосы.
Позже, благополучно завершив все дела, Люсия присела на краешек кровати, но тут же вскочила на ноги, и снова принялась расхаживать, поглядывая на часы спутникового телефона. МакРиву пора бы уже вернуться. Чем он занимается?
Выйдя на балкон, Люсия оглядела реку. «Контесса», пыхтя, уверенно продвигалась вперед и, очевидно, будет и дальше идти всю ночь.
Вода мутная, как и в Миссисипи, воздух столь же удушливый, как летом в Новом Орлеане. Несмотря на то, что она только что приняла прохладный душ, кожа горела. Люсия закрутила волосы на макушке и потерла затылок.
Что могло задержать МакРива? С тех пор как Люсия с абсолютной точностью стала осознавать близость шотландца, она также остро чувствовала его отсутствие.
Он сказал, что у него к ней есть вопросы. У нее для него они тоже имелись.
Каково это - потерять свою корону?
Она знала, что он любил старшего брата и искренне радовался, когда тот вернулся, но низвержение от Короля Ликанов назад до Темного принца - должно быть, сильно задело его.
Что ты предпринимал, чтобы сдержаться и не напасть на меня в полнолуние?
Люсия боялась, что другие женщины в такие ночи приводили его в себя, избавляя от непреодолимого желания, которое ему приходилось испытывать. И что теперь сможет помешать ему наброситься на нее? Через десять дней будет полная луна.
Но главным образом она хотела спросить: «Приходила ли тебе когда-нибудь за весь прошедший год мысль отказаться от дальнейших попыток завоевать меня?»
Люсия задумчиво смотрела вниз, почти загипнотизированная кружением воды в маленьких водоворотах.
Уставишься на воду… потекут воспоминания.
Разговор с Никс о Круахе пробудил память Люсии. Как наивна она была, как полна надежд на светлое будущее.
В свои шестнадцать юная валькирия не понимала, какое это благо находиться на равнинах бессмертной Валгаллы. Большую часть времени она проводила возле портала в мир людей, нетерпеливо ожидая позволения покинуть это место. Она считала Валгаллу унылой.
Теперь Люсия знала: эта скрытая туманами земля полна красоты и бесконечного спокойствия.
Но внешний мир, такой яркий и соблазнительный, так захватывал. Люсии хотелось лежа на спине смотреть на яркие звезды, которые она едва могла разглядеть со своего наблюдательного пункта. Она жаждала приключений, но главным образом - любовных переживаний. Люсия желала собственный дом и семью - мужа и в конечном итоге дюжину детей.
Пусть сводные сестры разбираются с обязанностями валькирий - убивают и проливают в сражениях кровь. Ей не было никакого дела до смерти.
Люсия мечтала о любви.
Однажды ночью с другой стороны портала появился незнакомец. Мужчина - прямо здесь, подобный мечте, как будто она словно по волшебству призвала его. У него были светлые вьющиеся волосы и глаза цвета безоблачного дневного неба, которое она видела мельком и всегда лишь издалека. Никогда прежде она не встречала никого, настолько неотразимого, как этот мужчина с его ангельской внешностью.
- Как зовут тебя, прекрасная валькирия? - спросил он.
- Я - Дева Люсия. А как твое имя?
- Меня называют Кром. Я - мужчина, за которого ты скоро выйдешь замуж.
Она засмеялась в восхищении.
- Неужели, сир?
- Я сделаю тебя хозяйкой своего замка. Осыплю подарками и буду преклоняться перед тобой.
- Я люблю подарки.
Они флиртовали, пока Реджин не позвала Люсию на обед. Как молодым и всё ещё смертным валькириям им требовалась пища до тех пор, пока не повзрослеют и не застынут в своем бессмертии. Кинув быстрый взгляд через плечо, Люсия спросила его:
- Я должна идти, но ты вернешься, чтобы увидеться со мной?
- Я буду с нетерпением ждать тебя здесь завтра ночью, - ответил он. - И послезавтра, и каждую следующую ночь. Пока ты не согласишься выйти за меня…
Это было единственным обещанием, которое он сдержал.
Дверь каюты открылась.

Сноска
1. Епитимья - (др. - греч. ἐπιτιμία), наказание.
2. Строчка из хита группы Bon Jovi «You give love a bad name» - «Ты опорочила любовь» (Shots to the heart, and you’re to blame).
3. Амфитрита - одна из нереид. Богиня моря в греческой мифологии. Супруга Посейдона. Слезы нереид большая редкость используются как компонент зелья любви. Запаянная в стеклянный сосуд слеза Амфитриты упоминалась как один из артефактов в гонке за талисманами.
4. P!nk - Урожденная Алиша Мур. Американская певица, автор песен, обладательница 2-х премий «Грэмми».
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:06 #26

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 23

Гаррет нашел Люсию на балконе. Ее хрупкие плечи сразу же напряглись.
Подходя к ней, он снова порадовался тому, что Лауша наконец под его защитой. Гаррет так долго преследовал ее, с такими трудностями, что все еще не мог в это поверить.
Сегодня вечером он не хотел выпускать валькирию из виду, все его инстинкты кричали: подруге угрожает опасность. И он только что убедился в этом.
Присоединившись к Люсии, Гаррет облокотился на перила, пристально вглядываясь в ночной пейзаж. Из-за густого леса, подступающего со всех сторон, вполне можно было предположить, что они находятся в глубоком каньоне, окружающем их плотной зеленой стеной. Низко нависающие грозовые тучи еще больше усиливали клаустрофобный эффект.
Как хорошо он помнил это место. Как надеялся забыть о нем.
Наконец Люсия обратила к нему прекрасное бледное и утомленное лицо.
- Когда ты в последний раз спала? - спросил Гаррет.
Несмотря на суровые испытания прошедшего года, он почувствовал себя полным ублюдком. Он даже не задумывался, что перенесла она, и каких усилий ей это стоило.
- Неделю назад, думаю.
Бессмертные легко могли обойтись без сна пару дней, но неделя - слишком. Гаррет прекрасно знал это - сам не спал уже почти двенадцать дней.
Люсия приняла душ и вымыла волосы. И теперь от нее исходил легкий сладкий запах, похожий на аромат жасмина.
- Принимала душ без меня, валькирия? Больше такого не случится.
И снова полностью оделась.
- Ты думаешь, несколько дополнительных предметов одежды удержат меня от моих намерений?
- Я не собиралась ждать тебя в откровенном нижнем белье.
- Не исключено, что «пока».
Прежде чем она успела возразить, Гаррет продолжил:
- Ты должна рассказать мне все о той маленькой миссии, которую выполняешь. Потому что тебя преследуют. Кажется, слишком много ллореанцев не горят желанием, чтобы ты добралась до того что ты там «должна уладить». Пришло время ответить на мои вопросы.
- Забудь об этом, МакРив.
- Ты так безрассудно игнорируешь угрожающую тебе опасность?
- Только потому, что ты так решил? О, подожди, как ты там выразился на встрече? «Мы в опасности, потому что находимся в Амазонке». Ух ты, да неужели? По мне так, уж лучше защищаться от… нахальных проделок Амазонки.
- Лауша, сегодня в Икитосе я как раз убил двух демонов ассасинов. Они притаились с мечами, в переулке, мимо которого ты должна была пробежать.
Гаррет почти опоздал на судно, потому что пришлось обезглавливать этих убийц в городе.
- В таком случае просто замечательно, что я на реке.
Он хмыкнул:
- Не совсем. Видишь ли, при первой же возможности я сниму тебя с этого корыта.
- Что?
Стараясь успокоиться, Люсия спросила:
- МакРив, давай будем разумны. Какая угроза на борту заставляет тебя принимать такие меры?
- Во-первых, доктор Кларенс Огилви Шектер…
Она подняла руку, прерывая его:
- И как ты узнал его второе имя?
Когда он пожал плечами, лицо Люсии осветилось пониманием.
- Ты, должно быть, шутишь. Ты копался в их вещах?
Гаррет сделал бы не только это, чтобы защитить ее.
- Ага, пока они наверху пили пиво. - Покинув балкон, МакРив вернулся в каюту и растянулся на кровати, положив футляр в изголовье. - Не хочу, чтобы ты считала себя единственной, в чьи тайны я вмешиваюсь.
Под ее пристальным взглядом он добавил:
- Я - ликан, если мне надо что-то узнать, я собираю сведения. Мы такие. Во всяком случае, старина Шектер утверждал, что не занимается изучением мегафауны, так?
- Он занимается?
- О да. Охотится на гребаного мегакаймана.
- Что это и какое отношение имеет ко мне?
- Шектер планирует заманить в ловушку четырехтонного каймана с помощью этой хрупкой старой посудины - но не для того, чтобы зарегистрировать. У него есть «звуковая приманка» - еще, к чертовой матери, незапатентованная - и такое количество транквилизатора, которое бы осчастливило даже твою сияющую сестрицу.
- Полезная информация, - согласилась Люсия, постукивая пальцем по подбородку. - Но этого все еще недостаточно, чтобы заставить меня волноваться.
- А как насчет Россистера? Он говорит, что ищет лекарственные растения, но только вот интересуется только одним - тем которое вылечит фатальный синдром бессонницы.
- Что это?
- Судя по тому, что я смог разобрать в его записях, это - чрезвычайно редкое генетическое нарушение. Что-то вроде утраты способности уснуть. Бодрствуешь до тех пор, пока в конечном счете не умрешь.
- Как это все касается меня?
- Доктор Росситер занимается исследованием, потому что сам умирает от этого заболевания. Таким образом он пойдет на все. Он совсем рехнулся, разыскивая какую-то редкую орхидею, в которой, по его мнению, содержится лекарство от болезни.
- Ну, во-первых, это не обязательно орхидея, так? А во-вторых - ну и что?
- Как ты думаешь, что он может сделать, если обнаружит, что бессмертие существует? Если решит, что потенциально мы можем жить вечно или что я, возможно, могу сделать его бессмертным?
Гаррет никогда бы не сделал этого. Среди всех разновидностей существ Ллора, оборотни реже, чем остальные, обращали других - из-за разрушительных побочных эффектов.
- А что относительно Дамиано?
- У него поддельные документы доктора наук. Определенно не человек.
- Тогда кто же он?
- Может, оборотень или колдун? Или демон? Если он завязан с шаманством, то может быть чертовым знахарем, владеющий каким угодно колдовством.
- Ты думаешь, он солгал о цели своей поездки сюда?
- Не знаю, какая его настоящая цель, - но если она состоит в том, чтобы действительно остановить нефтяные компании, тогда нас уже отслеживают. У них есть наемники, курсирующие вверх и вниз по реке, сканирующие радиостанции и спутниковые телефоны. Разведывательная сеть по всему бассейну. Любое племя, с которым не налажен контакт, стоило бы им миллиарды. Никто не сообщит об их обнаружении. Лауша, эти трое в курсе дел и одинаково опасны. Вот почему они находятся на такой дерьмовой лодке, как эта, и наняли пьяного капитана, которым можно управлять с помощью доллара. Поэтому, если ты не назовешь мне трижды проклятую, вескую причину, по которой я позволю тебе остаться на судне…
- Позволишь мне?
- Ага. Второй урок об Амазонке, забыла? Здесь, кто сильнее тот и прав.
- Я должна находиться на этом судне. Именно на этом.
Под его непреклонным взглядом Люсия добавила:
- Дело не в тебе или во мне. Все намного, намного сложнее. Конец света, не меньше.
- Тогда расскажи мне, - попросил МакРив, - и я помогу тебе.
Не видя других вариантов, она решила слегка приоткрыть завесу тайны.
- Прекрасно, давай заключим сделку. Ты поддерживаешь мою «легенду» и больше не приказываешь мне устраивать стриптиз…
- Который тебе понравился и к тому же возбудил.
- Ты хочешь знать или нет?
Гаррет поднял ладони вверх.
- Согласен. Не вопрос.
- И мы не будем заниматься сексом.
- Не согласен. Ты ведешь себя так, будто можешь диктовать свои условия. Я в состоянии силой снять тебя с этой посудины.
- Не пытайся припереть меня к стенке, МакРив. Я стараюсь быть разумной, но ты понятия не имеешь, на что я способна, если загнать меня в угол.
- Ах, ну и что ты способна сделать, не привлекая при этом человеческого внимания? Завтра утром мы уходим.
- Так и быть! Я расскажу тебе, - поддалась Люсия, снова начиная мерить комнату шагами. - Уверена, ты уже встречал Никс.
- А-а, когда я был заперт в подземелье валькирий? После того, как ты заманила меня в ловушку?
Люсия поджала губы.
- Ладно, продолжай.
- Она связалась со мной вчера, чтобы предупредить, что мир находится на пороге апокалипсиса. Я должна найти Рио Лабиринто. Река хранит ответы к нашему спасению. И прежде, чем ты спросишь, - больше я ничего не знаю. Никс не сообщает детали. Ты даже не представляешь, какая она.
- Не представляю? Она не объяснила мне, почему я должен оказаться в Икитосе ровно в три часа. Только бросила: «Ты хочешь увидеть свою подругу или нет, оборотень?»
- Так вот почему ты оказался здесь так быстро!
Ну дрянь!
- Нет, она не могла.
- Мы оба знаем, что могла и сделала.
Никс заранее спланировала встречу Люсии и МакРива. Предсказательница ему помогла. Почему? Никс могла вести себя как безумная, но была и расчетливой.
За прошедшие несколько месяцев Люсия укрепилась в смутном подозрении. Трехтысячелетняя предсказательница начала говорить людям, что вскоре станет богиней. И это точно не бред сумасшедшей - такая вероятность существовала.
Никс была рождена богами, и она достигла соответствующего древнего возраста. Но что важнее всего - за всю жизнь накопила почитателей, которые к тому же боготворили ее.
Если боги получают силу от числа верующих, которые им поклоняются, то Никс становится все более и более могущественной. Вот и Гаррет МакРив теперь обязан Никс содействием, еще один из тех, кто будет каждый день до конца своей бессмертной жизни благодарить прорицательницу за помощь. Это как молитва. Люди благодарят Бога - МакРив станет благодарить Никс.
Чокнутая Никс - богиня? Люсия задумалась, будет ли эта богиня великодушной.
- Не сердись на предсказательницу, - продолжил Гаррет. - Если бы она не помогла мне, я все равно так или иначе поймал бы тебя.
- Звучит так самоуверенно. Просто удивительно, почему же раньше тебе это не удавалось.
- У меня спрятан козырь в рукаве, который я еще не разыграл.
Прежде чем она смогла расспросить его об этом козыре, Гаррет поинтересовался:
- Так Никс случайно не дала тебе какие-нибудь указания по поводу Рио Лабиринто?
Люсия покачала головой.
- Она сказала, что все, в чем я нуждаюсь, будет на этом судне.
- Вот как? - глубокомысленно заметил он. - Тогда она, наверное, имела в виду, что тебе нужен я.
- С какой стати?
- Потому что я был там, девушка.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:07 #27

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 24

- Но из Рио Лабиринто никто не возвратился живым, - возразила Люсия.
Гаррет выпятил подбородок:
- Никто - кроме меня.
Глаза валькирии округлились.
- Тогда расскажи о реке! Где она?
- Прежде выложи все, что знаешь об апокалипсисе. Иначе из меня и слова не вытянешь.
Это было неправдой. Если бы Люсия когда-нибудь решила испытать на нем свои чары, то он, вероятно, стал бы пластилином в ее руках.
Валькирия шагала по каюте, теребя полную нижнюю губу, которую ему самому так хотелось зажать между зубами, слегка покусывая. Затем, резко выдохнув, спросила:
- Ты слышал что-нибудь о боге по имени… Кром Круах?
Гаррет слышал. Но у него дыбом встали волосы от того, как она произнесла, вернее, через силу выдавила из себя имя бога - со страданьем, промелькнувшим в глазах.
- Какие-то обрывки разговоров, - соврал он. - Не могу припомнить.
Люсия посмотрела на него с выражением недоверия на лице.
- Я мало интересуюсь богами. Вот регби - другое дело…
Поколебавшись, она продолжила:
- Круах является воплощением зла. Своей властью он способен заставить людей чувствовать безумную потребность принести ему в жертву того, кого они любят. Только вот теперь эта потребность - жажда убивать во имя Круаха - вроде инфекции станет передаваться от человека к человеку. С давних времен он находится в заточении внутри своего логова, но с приходом Воцарения обретает достаточно сил, чтобы вырваться из тюрьмы. Каждые пятьсот лет кто-то должен отправлять его обратно. Никс послала меня выполнить это.
Гаррет чувствовал, что Люсия знает гораздо больше, чем рассказала ему. Но не собирается делиться с ним.
Освободись от секретов, раскройся.
- Среди всех существ Ллора, чем-то обязанных предсказательнице, она выбрала для этого тебя?
Гаррет был впечатлен и не старался скрыть это.
- Да, меня.
Валькирия завела все еще влажные волосы за остроконечное ушко.
- Никс сообщила, что, возможно, есть способ уничтожить его. Наконец завершить цикл.
- Способ?
- Оружие. Называется dieumort - убийца бога. Это…
- Убийцы богов. Я слышал о них. И она думает, что один такой находится в Рио Лабиринто?
Люсия кивнула.
- Это ее слова. Я рассказала тебе свою часть - теперь ты расскажи мне о реке. Как ты нашел ее?
- По чистой случайности. Я преследовал добычу вдоль берега, как вдруг она исчезла прямо на моих глазах. Но я все еще чуял ее. Нюх провел меня прямо через портал.
- Ну? Рассказывай дальше!
- Это водный лабиринт, расчерченный узором каналов, так же известный как Река Судьбы и Река Врат. - Он сделал паузу для пущего эффекта: - И, по слухам, это ворота в Эльдорадо.
- Эльдорадо? - Глаза Люсии расширились. - Затерянный Золотой Город?
Возможно, dieumort золотая стрела, как она и мечтала?
- Где? Где он?
У Люсии голова шла кругом уже от того факта, что МакРив знал, где находится Рио Лабиринто - все, в чем ты нуждаешься, будет на этой лодке, - и теперь это?
Эль-долбанный-Дорадо.
- Хочешь, чтобы я открыл тебе местоположение? - усмехнулся МакРив. - Ни-за-что. Мне нравится, когда ты зависишь от меня и моей доброй воли.
Очевидно, она не сможет забрать свой лук у МакРива и угробить ликана.
- Я рассказала тебе о сущности апокалипсиса.
В ответ Гаррет посмотрел на нее так, будто знал, что она что-то утаила.
- Как ты не поймешь? Для меня очень важно найти способ уничтожить Круаха!
- То есть, если я позволяю тебе остаться на судне, где ты подвергаешься риску из-за тысячи различных причин, и, если заберу тебя отсюда, ты все равно будешь в опасности из-за апокалипсиса?
- В общем-то, да.
Гаррет устало вздохнул.
- Очень хор-рошо, остаемся. Но, думаю, определим некоторые руководящие принципы, которые следует соблюдать, пока находимся на борту этой посудины.
- Другими словами, ты намереваешься установить правила, которым я должна подчиняться? МакРив, просто скажи мне, где это находится, - остальное мои проблемы.
- Никогда.
- Скоро полнолуние! Ты думал об этом, оборотень? Осталось всего десять дней!
- Знаешь дату так же хорошо, как и я, а?
- Ты будешь не в состоянии контролировать себя. Нападешь на меня. Я узнавала, что делает твой вид.
- Я ни за что не причиню тебе вред. Пока ношу это, - Гаррет указал на серебряный браслет на руке. - Я не потеряю контроля над собой.
- Как он действует? - Люсия подозрительно осмотрела украшение. - Где ты его достал?
- Ведьмы... - Ликан, казалось, едва сдержал дрожь. - Браслет заговорен так, что я не обернусь, даже если захочу сделать это не владея собой.
- Помнится, ты говорил мне, что никогда не будешь иметь дело с ведьмами.
- С тех пор мой двоюродный брат женился на одной из них, вот я и обратился к ним с просьбой. Сделал это ради тебя.
Против воли Люсия почувствовала, что смягчается по отношению к ликану. Она знала, чего ему это стоило.
- Давно он у тебя?
- Около десяти месяцев. А что?
- Как ты смог удержаться вдали от меня в первые два полнолуния?
- Нашел выход, - ответил Гаррет, пожимая плечами.
- Ты… причинял себе боль?
- А ты за меня волнуешься?
- Я не бесчувственная, МакРив.
- Я справился. Это - все, что тебе нужно знать.
С помощью других женщин?
Люсия представила, как клан Гаррета приводит к нему женщин, чтобы те удовлетворили его. Она отбросила эту мысль, даже не пытаясь понять, почему та обожгла ее, словно кислота, пузырящаяся на нежной коже.
- Ты уверен, что браслет способен удержать тебя от превращения в… волка?
Гаррет поднял бровь.
- Он срабатывал большую часть года.
Так как валькирия все еще с сомнением смотрела на него, он добавил:
- Они дали на него гарантию Дома Ведьм.
Тогда это точно сработает.
- Волк, значит? И что ты знаешь о моем обращении?
- Я навела справки, когда выяснилось, что я твоя пара.
Он поднялся, приближаясь к ней.
- Ну-ну, давай послушаем.
- В общем, ты потеряешь разум, превратишься в дикого зверя, выслеживающего меня до тех пор, пока не возьмешь неоднократно, кусая мою шею и помечая как свою собственность. Ничто не остановит тебя, никакая клетка не удержит. Я что-нибудь упустила?
- Да, Лауша. - Окинув ее взглядом, он низким голосом произнес: - Тот факт, что тебе это понравится.
Всего лишь упоминание о метке на ее теле заставило Гаррета стать твердым, как сталь. Эта потребность сжигала его душу.
- Так, ты хочешь знать правила или нет?
На ее свирепый взгляд МакРив отчеканил:
- Теперь я твердо убежден, что ты жаждешь вернуть свой лук. И все признаки указывают на то, что тебе необходимо мое… знание. Поэтому ты соглашаешься и позволяешь мне обладать тобой каждую ночь, которую мы проведем на борту. А также во время гроз с громом и молнией, чтобы замаскировать твой…
- Этого никогда не произойдет! Так значит в состряпанных тобой правилах романтических отношений мои нужды и желания не имеют никакого значения?
- Да, если ты отказываешься признаваться, чего действительно хочешь и желаешь. Мое чутье кричит мне, что ты жаждешь меня до боли. Я ощущал это в тебе, черт, да я чувствую это прямо сейчас. Я не буду знать покоя, пока не дам тебе облегчения.
- Я не просила этого! Не просила тебя…
- Ты просишь каждый чертов раз, когда оказываешься рядом со мной, красавица, - Гаррет приближался к ней до тех пор, пока их тела почти не соприкоснулись.- Никогда не сомневайся в этом даже самую малость.
Люсия пристально смотрела на него, приоткрыв рот, едва дыша.
- Знаешь, каково это, обонять твое желание? Оно притягивает меня, заставляя жаждать тебя до безумия, а затем ты отталкиваешь меня. Ты можешь вообразить себе чувство неудовлетворенности, Лауша? Уже год оно снедает меня.
Склонившись к ее шее, ликан тихо проурчал: - Или каково это, найти свою женщину после многих долгих столетий, а потом остановиться за миг до того, как войти в нее? - И на ухо ей прошептал: - Я не могу сосчитать, сколько раз воскрешал в памяти ту ночь, фантазируя, как погружаюсь в твое трепещущее тело. Мысленно я пометил тебя уже тысячу раз. А по выражению твоего лица, девушка, я вижу, что был не единственным, кто воображал нас вместе.
- Нет! - выкрикнула Люсия, в то же время неотрывно глядя на его губы и облизывая свои. Бедра валькирии предательски качнулись к нему, отвердевшие соски острыми бугорками отчетливо проступили на красной рубашке. - Отпусти меня!
- Черт тебя побери, Лауша!
Резко развернувшись, оборотень двинул кулаком в стену, пробивая дыру насквозь.
- Чего ты хочешь от меня? Скажите мне, почему у тебя слова так расходятся с поступками! Почему ты так сладко откликаешься, а затем пугаешься до одури? - Гаррет выдохнул, сожалея о потере самообладания. - Это сводит меня с ума.
Люсия отступила.
- Я не могу. Причину ты не поймешь.
Успокой ее. Будь нежен. Она познала страх…
Валькирия выглядела удрученной и хрупкой. Как бы ни хотел Гаррет насладиться победой, инстинкт заставлял его не просто взять ее любой ценой, но и понравиться ей.
Когда она спрятала лицо в ладонях, ликан обеспокоенно нахмурился.
- Ну же, не переживай так. - Гаррет, придерживая согнутым пальцем ее подбородок, приподнял его. - Поклянись Ллором, что ты никогда не захочешь увидеть меня снова. И я уйду. Это все, что тебе нужно сделать, чтобы завершить эту гонку.
Какая авантюра.
Какая ложь…
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:07 #28

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 25

Произнеси это!
Люсия открыла рот для ответа, собираясь выпалить МакРиву, что ей необходимо, чтобы он ушел из ее жизни и больше не возвращался. Сказать, что не хочет его и не захочет никогда. Но все обвинения оборотня справедливы. Гаррет волновал ее до глубины души, и решимость испарилась так же легко, как и ее самоконтроль. Валькирия знала, что у нее нет ни единого шанса убедить себя в обратном.
Черт побери, скажи, что ненавидишь его! Слова не шли. Когда она отвела от него взгляд, Гаррет мягко произнес:
- Прими это смело, девушка. Покорись моей воле. Я буду внутри тебя этой ночью.
- Я стану защищаться.
- Ах, да мы оба знаем, что ты растаешь для меня. Один поцелуй, и ты - моя.
МакРив наклонился, чтобы поцеловать ее ушко.
Только не уши…
Соски Люсии затвердели еще сильнее. Ей захотелось выгнуть спину и потереться вершинками о грудь ликана.
- Невозможно, - прошептала она.
Прежде чем Люсия успела возразить, оборотень подхватил ее на руки.
- МакРив, нет!
Пинком закрыв балконную дверь, Гаррет понес девушку к постели.
- Я не могу пойти на это! И не стану этого делать.
Как только Гаррет опустил ее на кровать, Люсия мигом вскарабкавшись к изголовью, прижала колени к груди.
- Я не позволю тебе заняться со мной любовью.
- Ах, женщина! - МакРив яростно запустил пальцы в волосы. - Ты хочешь меня так же сильно, как я тебя.
- Даже если бы это было правдой…
- Это правда.
- …я не могу. Не сейчас.
- Это не твои «критические дни». Я знаю.
- Фу. - У валькирий не было менструаций. - Ты здесь единственный, у кого ежемесячный цикл, оборотень.
Гаррет нахмурился:
- Что тогда?
- Ты когда-нибудь слышал о скадианках?
Гаррет на мгновение задумался:
- Ага. Мужененавистницы. Как амазонки, но более жестокие. И со стрелами.
Люсия приподняла бровь:
- Так получилось, что я поклоняюсь великой охотнице Скади.
Поклоняюсь, но иногда ненавижу ее.
- Ты? Нет, ты не можешь. Скадианки жили много веков назад.
- Мне больше тысячи лет, - ответила Люсия. - Скади дала мне лук.
И мои способности. Но с таким же успехом может забрать их обратно. Она долго ждет этого.
- Я храню целомудрие в ее честь.
О, адово пламя, нет.
- Ты это серьезно?
- Да. Я принесла обеты, МакРив. Мои мотивы - мое дело, но я никогда не приму в свое тело мужчину. Для меня это святое.
Закралось подозрение. Не лжет ли она?
- Я никогда такого о тебе не слышал.
Люсия отвернулась в сторону, и прядь шелковистых волос, мягко скользнув, упала на ее лицо.
- Кроме тебя, только Реджин и Никс знают правду.
- Зачем тебе это понадобилось? Жизнь без секса?
В голосе Гаррета сквозило изумление, он едва ли мог осмыслить подобную жертву.
- Еще раз, мои мотивы - мое дело. Но это решено.
- Но от обетов можно легко отказаться.
- МакРив!
- Никогда не примешь в себя мужчину? Ты… девственница?
Гаррет подозревал нечто подобное и не понимал, как к этому относиться. Если он познакомит ее с сексом, не пустится ли Лауша во все тяжкие с другими мужчинами? От этой мысли когти впились в его ладони.
- Я скадианка не с рождения, - ответила Люсия с едва уловимым непонятным душевным волнением в глазах.
Скрытый намек? Выходит, она не является нетронутой. Теперь Гаррет задумался, сколько любовников у нее было.
- Когда ты присоединилась к ним?
- Какое это имеет значение? - воскликнула Люсия.
- Есть же какие-нибудь способы обойти эту твою клятву?
- Скадианки целомудренны. Всегда. Мы должны быть чисты.
- Ты веришь в такую чушь? Что должна оставаться целомудренной или девственной, чтобы считаться чистой? - возмутился Гаррет. - Или что там предпочтительнее? Значит, по-твоему, все матери нечисты?
- Конечно, нет. Но я придаю большое значение вере во что-то вроде высшего предназначения. Это - мое.
Гаррет все еще качал головой, когда Люсия спросила:
- МакРив, что ты считаешь самым священным в мире?
Тебя.
- Мой клан.
- Представь, что я заставила тебя отвергнуть его навсегда. Ты бы возненавидел меня. Здесь то же самое. - Люсия встретилась с ним взглядом. - Я стану вечно тебя ненавидеть, если потеряю эту часть себя.
Это и есть причина, по которой она убегала? Волосы на затылке снова встали дыбом. Чутье обострилось.
…Она действительно думает так, как говорит. Долго и мучительно добиваться ту, которой нельзя овладеть...
Волна бессильного гнева окатила его. Гаррет никогда не сомневался, что Люсия отвечает ему взаимностью, и поэтому месяцами упорно распутывал клубок противоречий, в надежде найти ответы, объясняющие ее поступки. Эта загадка съедала заживо, приводила в недоумение…
В Китае Лучница долго пристально смотрела на него, прежде чем выпустила горящую стрелу и взорвала в складе с фейерверками.
Валькирия хочет его, но вместо того чтобы принять в свою постель, чтит эту Скади. Она отказывает им, соблюдая нелепый, бесполезный обет безбрачия. Который сам по себе почти кощунство для оборотня - их вид боготворил любые телесные контакты, равно как и секс.
Год жизни… потраченный впустую. Гаррет вскочил на ноги и заметался по каюте.
- Из-за этого ты сбежала? Из-за каких-то бессмысленных обетов, данных второразрядной богине?
Люсия задохнулась от возмущения.
- Я уехала, потому что у меня есть кое-какие дела, связанные с Воцарением.
- Что за дела?
- Личные!
- Как же много этих гребаных секретов. Тебе кто-нибудь хоть раз говорил, что с такой подругой, как ты, нужно обладать железной выдержкой? Во имя богов, ты - сложная женщина! В ту ночь, когда увидел тебя, я пожелал суженую, которая сможет бросить мне вызов. Как я жалею, что не могу сейчас взять свои слова обратно.
Выудив спутниковый телефон из сумки, оборотень, стремительно пронесшись к двери, выскочил наружу, по пути схватив футляр с луком.
На палубе его встретил легкий прохладный дождь. Гаррет запрокинув голову, подставил лицо навстречу каплям, изо всех сил стараясь успокоиться. Как только ему удалось справиться с худшей в его жизни вспышкой ярости, он набрал номер брата.
- Лаклейн, она со мной.
- Это превосходно! Ты терпелив с нею?
Мгновенное колебание, затем Гаррет признался:
- Нет, не совсем, но пытаюсь.
- Следи за своими действиями, брат. Я никогда не прощу себя за то, что творил с Эммой.
Голос Лаклейна дрогнул от сожаления.
- Не соверши ту же оплошность. И не поступай, как Боуэн. Учись на наших ошибках.
Их двоюродный брат Боуэн обошелся со своей парой Марикетой Долгожданной еще хуже, чем Лаклейн с Эммой. До того как Боуэн признал, что Марикета его судьба, он едва не убил ее.
- Валькирия злится, что ты поймал ее?
- О, да, - рыкнул Гаррет и, пересказав брату разговор с Люсией от апокалипсиса до клятв, закончил словами: - Я хочу задушить ее.
- Ты же не позволишь ей пойти с тобой, чтобы остановить этот конец света?
- Ад кромешный, конечно нет. Просто разрешаю ей думать иначе, пока не вытащу из нее больше информации.
- Это хорошо, - одобрил Лаклейн. - Сейчас ты с валькирией можешь начать все заново. У тебя появилась возможность, не облажайся с ней. Наберись терпения.
Терпения?
Прежде чем Гаррет смог поправить его, Лаклейн продолжил:
- Ты, если уж придется, сглаживай шероховатости первым. - Затем ворча, добавил: - Боги знают, я так и делал.
Гаррет услышал, как Эмма сонно пробормотала:
- Лаклейн, возвращайся в кровать. Уже поздно.
Два часа дня в Шотландии - глубокая ночь для вампира.
- Я буду через секунду, любимая.
На мгновение Гаррет ощутил зависть, затем устыдился собственных чувств. После всех пыток и заточения в руках Орды Лаклейн больше, чем кто-либо из мужчин, заслуживал утешения, которым суженая с пепельными волосами с избытком одаривала его весь прошлый год.
- Иди к своей королеве, брат.
- Позвони мне завтра, - попросил Лаклейн. - Нам предстоит многое обсудить. Помни - она изменит свое мнение, если ты будешь хорошо с ней обращаться и уважать ее убеждения.
Ее убеждения. Маленькая лицемерка. Гаррет испытывал отвращение к подобным клятвам, находя их оскорбительными. Ликаны уважали пищу, прикосновения, секс. Она не ест, отказалась от радостей секса, но, видят боги, он ей устроит бурю эмоций одними ласками, ведь прикосновения никто не отменял. Сегодня вечером. Да, он это сделает…
- Не забывай, Гаррет, тебе дается только одна женщина. На всю жизнь.
Повесив трубку, Лаклейн вернулся в кровать, тихонько устраиваясь рядом с Эммой.
Но та еще не спала.
- Это был Гаррет?
- Да, - Лаклейн притянул жену в объятья, вдыхая сладкий аромат. - Он нашел Лучницу.
- Ну и как она его встретила? - Эмма мельком взглянула на него, читая выражение лица. - Достойно, да?
- Тяжело, когда подруга другого вида. Вспомни, с чем пришлось столкнуться нам. А Боуэну и Марикете?
Боуэну, вероятно, пришлось труднее всех. Он считал, что его пара погибла, и больше столетия оплакивал ее потерю. Как раз в этом году, участвуя в гонке за талисманами, Боуэн повстречался с Марикетой Долгожданной - ведьмой. Будучи уже безнадежно влюбленным в нее, Боу, презирая себя за неверность, возненавидел Мари, обвинив в том, что она соблазнила его с помощью колдовских чар. Когда едва не стало поздно Боуэн разобрался, что в случае с Марикетой некоторые вещи… не всегда такие, какими кажутся.
Эмма вздохнула:
- Как ты думаешь, у тети Люс и Гаррета получится?
- Я точно знаю: брат почти по уши втрескался в твою тетю.
Он грудью ощутил ее смешок.
- Если Гаррет хоть немного похож на тебя, тогда тетя по уши влюбится в него.
- Будем надеяться. Гаррету давно нужна хорошая женщина. А теперь, ангелочек, - Лаклейн пальцем приподнял подбородок Эммы, - ты, случайно, проснулась, не изнывая от жажды?
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:07 #29

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 26

Хотя Люсия валилась с ног от изнеможения, о сне можно было и не мечтать. Снаружи бушевал шторм, и, по мере того как посудина упорно пробивалась вперед сквозь тьму, нос судна с треском раскалывал налетающие волны одну за другой, не давая Люсии расслабиться и провалиться в спасительное забытье. Теперь она поняла, почему носовая каюта не относится к привилегированным.
После ухода МакРива Люсия еще долго, уставившись на дверь, представляла себе картины того, что бы произошло, если бы она предпочла иной вариант и могла бы провести ночь с этим неистовым мужчиной без каких-либо последствий. Единственной преградой между ними оставалось бы прошлое, ее постыдное прошлое.
И загубленное будущее.
Если шотландец чувствует такое отвращение к ее обету безбрачия, то как тогда отреагирует, узнав, что она разделила ложе с дьяволом?
Люсия лежала в темноте, всматриваясь в новый, размером с кулак, «иллюминатор», когда возвратился насквозь промокший МакРив. Не говоря ни слова, он выхватил из своей сумки бритвенный набор и направился в душ.
Бриться? И мой лук взял с собой?
Когда Гаррет вышел через десять минут с гладким, чисто выбритым лицом, на нем не было ничего, кроме полотенца и браслета. Оборотень установил чехол с луком возле двери каюты, а затем, словно волк, встряхнул волосами.
Святые небеса, этот мужчина - само совершенство. Смуглая от загара кожа с капельками воды, безупречный мускулистый торс с дорожкой золотистых волос посередине.
Люсии захотелось потереться об нее щекой.
Один лишь взгляд на него в таком виде, и усталость сняло как рукой, а плоть предательски увлажнилась вопреки ее желанию. Валькирия, вонзив загнувшиеся когти в ладони, украдкой сжала бедра.
- Я знаю, как поступлю, - возвестил МакРив с непроницаемым выражением лица.
- Уедешь?
- Нет, красавица. Хотя думал об этом. - Он устроился на краешке кровати. - Ты не полностью придерживалась целомудрия в ту первую ночь на болоте. Поэтому, считаю, мы можем делать все то, что делали тогда.
- Все, что мы делали?
- Ты останешься целомудренной, если не будет проникновения. Вот почему ты остановила меня в тот раз - готов поспорить, что, если бы я не попытался взять тебя, ты бы позволила мне продолжать, пока я не кончил бы.
Ее рот приоткрылся.
- Нет, ты не можешь знать наверняка.
- Ты говорила, что не примешь мужчину в свое тело. Это не значит, что я не могу ласкать твою грудь и всю тебя. И не означает, что ты не можешь делать то же самое со мной.
- Мы не сдержимся. - Ликану под силу соблазнить ее - она сдастся этому дикому безрассудству, живущему в ней: - Ты постараешься уговорить меня на большее.
- Я не стану этого делать. Подожду, пока ты не скажешь мне, что готова. Пока не скажешь, что хочешь меня.
Она колебалась.
- Я могу чересчур увлечься… и ляпнуть что-то подобное, о чем потом горько пожалею.
- Тогда произнесешь это вне кровати.
Он посмотрел тем самым особенным взглядом. Ее сердце пустилось вскачь, полностью избавляя тело от остатков усталости. Но прежде, чем разум окончательно отключится, ей необходимо получить от него клятву.
- Что бы ни произошло. Что бы я ни говорила. Или как поступала?
- Я никогда не сделаю того, чего ты сама не захочешь. Вот почему я взял у гребаных ведьм этот браслет.
- Я серьезно! Ты поклянешься Ллором?
- Да, я клянусь. Мы договорились?
- Я не… - Люсия умолкла, зачарованная его завораживающим взглядом. Какая женщина сможет отвергнуть мужчину, который смотрит на нее таким образом? Наконец она слабо кивнула.
Без промедления МакРив потянулся к ее одежде.
- Давай снимем с тебя это.
Гаррет стянул с нее топ через голову и, казалось, потерял дар речи при виде бордового лифчика. Валькирия не выбирала именно красный оттенок, потому что знала, что МакРив увидит его этой ночью - по правде сказать, почти все ее белье теперь было в ярко-алых или малиновых тонах.
Должно быть, она неосознанно покупала эти цвета. Для него…
Одним слаженным движением уложив Люсию на спину, Гаррет снял с себя полотенце. Люсия по обыкновению отвела глаза, но куда бы ни посмотрела, всюду видела его восхитительное, будоражащее нервы тело. Она едва не ахнула при виде крепких мускулистых бедер, щедро покрытых золотистыми волосками.
Непринужденно устроившись рядом с Люсией, МакРив вытянулся во весь рост и принялся медленно раздевать ее, покрывая легкими поцелуями. Он обнажил ее грудь, и его губы замерли в дюйме от одного из сосков. Вершинки налились, расцветая прямо на глазах...
Ликан сверкнул на валькирию волчьим, опасным взглядом, прекрасно понимая, как тот на нее действует.
- Они жаждут быть поцелованными.
Затем склонился и сомкнул губы вокруг соска, дразня его языком. Люсия беспомощно выгнулась, задыхаясь от наслаждения, пока он перекатывал вершинку во рту. Ее вздох перешел в стон, когда МакРив с силой втянул сосок в себя, снова и снова.
Оставив его сладко ноющим и влажным, Гаррет потянулся к другому.
Смутно Люсия понимала, что он продолжает раздевать ее, но не осознала, что уже лежит полностью обнаженная, пока ликан не поднялся, опираясь на колени.
Окинув валькирию восхищенным взглядом, он хрипло признался:
- Любуюсь тобой. Прямо слюнки текут.
Его твердый член пульсировал, а сверкающая капля украшала широкую головку.
Гаррет плавно заскользил ладонью вниз по ее животу, но, как только достиг лона, Люсия напрягалась. Она ничего не могла с этим поделать, несмотря на то, что чуть ранее он поцелуями заставил ее тело расплавиться от желания.
- Позволь мне ласкать тебя. Или возьми мою руку и покажи, как ты хочешь, чтобы я касался тебя.
- Просто… просто делай так же, как той ночью в клетке.
- Это было так давно, я уже точно не помню. Покажи мне.
Гаррет, не сводя с Люсии горящего взгляда, поймал ее ладонь и, обхватив губами указательный палец, пососал его, смачивая. Затем поместил на трепещущий клитор, хрипло шепча:
- Если мне не изменяет память, это тот самый палец, который ты предпочитаешь.
Люсия была слишком возбуждена, чтобы смущаться, и, зайдя так далеко, уже не смогла сдержаться, чтобы не начать поглаживать себя там.
Веки Гаррета отяжелели, он, передвинувшись, встал на колени между ее бедрами и низко, с хрипотцой прорычал:
- Именно так, девушка.
Лаская себя под его жарким взглядом, размазывая влагу по всему лону, Люсия подалась бедрами навстречу руке, закинув другую за голову. Когда Гаррет, поглаживая внутреннюю сторону ее бедер, начал раздвигать ее ноги все шире и шире, веки валькирии опустились.
Но вскоре она почувствовала, как пальцы ликана раскрывают складки, стараясь проникнуть в нее.
- МакРив!
- Не останавливайся. - Его грудь тяжело вздымалась. - Я собираюсь ввести свой палец. Ничего больше. Всего лишь мой…
- Нет!
Люсия со звучным шлепком сомкнула колени. Гаррет снова их раздвинул.
- Тогда просто мой язык.
Положив мозолистые ладони на внутреннюю часть ее бедер, ликан, удерживая ее ноги разведенными, наклонился и коснулся губами ее лона.
Валькирия, всхлипнув, втянула глоток воздуха. Вспышка молнии ярко осветила комнату.
Гаррет, раскрывая ее плоть, вылизывал ее сверху донизу.
- Я ждал этого всю жизнь, - проурчал он с заметно усилившимся акцентом. - Никогда не смогу насытиться тобой.
И, сотрясаясь от наслаждения, принялся трогать, дразнить, сжимать…
Люсия громко стонала. Дождь с ветром, ударяясь в раскрывшиеся настежь балконные двери, мелкой водяной пылью орошали ее кожу.
Опьяненный блаженством, Гаррет хрипло прошептал:
- Было когда-нибудь у тебя такое?
- Нет!
- Будешь желать этого снова?
Очередное совершенное движение его языка заставило ее выгнуть спину дугой.
- Ах, да!
- Хорошая девочка. - Он обхватил ее бедра сильными руками. - Твой вкус сводит меня с ума, я грезил, представляя в мечтах, как делаю это с тобой. - Гаррет прочертил языком круг по ее клитору: - А ты представляла, как я целую тебя сюда?
- Да, - простонала Люсия.
Она представляла, но никогда не думала, что это будет так чудесно…
Гаррет двигался медленно, смакуя, но каждая жилка его мускулистого тела была напряжена, словно туго натянутая струна. Казалось, будто он едва сдерживается, чтобы не наброситься на Люсию в исступлении. Он подтянул согнутую в колене ногу вверх, ритмично толкаясь в матрац узкими бедрами. Валькирии хотелось ухватиться за крепкую задницу ликана, чтобы руками ощутить его чувственные движения.
Она уже находилась на грани, когда у оборотня вырвался резкий стон. Его глаза замерцали синим цветом, и Люсии удалось мельком увидеть его зверя. Однако по какой-то причине мысль о том, что он не в состоянии полностью контролировать себя, не только не испугала, а возбудила еще сильнее.
Дрожь подступающего экстаза охватывала Люсию, удовольствие, которого она никогда не могла себе даже вообразить…
Прямо перед этим Гаррет, зажав между губами клитор, прорычал:
- Кончи как следует для своего мужчины, - и резко втянул его в рот.
- Ах, боги!
Сладострастно изогнувшись возле его губ, ее широко разведенные бедра опустились на кровать. Снаружи канонадой бомбовых разрывов сверкали молнии.
- О, да!
Валькирия набрала в грудь воздуха, умирая от желания завопить. Но Гаррет, прикрыв ей рот ладонью, дал ей выплеснуть эмоции без разрушительных последствий.
Что она и сделала. Много раз подряд…
Ликан не прекратил вылизывать ее соки даже тогда, когда она в первый, а потом во второй раз попыталась оттолкнуть его голову. Лишь продолжил пировать ею, вбиваясь ноющим членом в кровать.
Наконец, протестующе взвыв, он оторвался от нее, поднимаясь на колени. И, едва сдержался, балансируя на подступах к оргазму, как только увидел Люсию, раскрытую перед ним как подношение.
Бедра валькирии все еще были раздвинуты, открывая взгляду мягкие блестящие складки ее влажного лона. Грудь вздымалась и опадала с каждым лихорадочным вздохом.
Ее глаза… сверкающие серебром, наполнились вожделением, при виде его вздыбленного члена.
- Прикоснись к нему.
Люсия дотянулась, привстав, и медленно провела рукой по всей длине ствола.
- Обхвати меня.
После того как она подхватила прохладной ладонью его отяжелевшие яйца, приподнимая их, Гаррет выдохнул:
- Теперь одновременно.
Пока Люсия ласкала его мошонку и гладила член, Гаррет чуть не потерял голову от удовольствия. Каким-то образом взяв себя в руки, ему удалось произнести:
- Прикоснись губами.
Она наклонилась, но, похоже, раздумывала, не решаясь.
- Ты когда-нибудь делала это?
Люсия прошептала:
- Нет, никогда.
- А хочешь?
Когда Люсия осторожно кивнула, Гаррет пообещал:
- Я покажу тебе.
Она собирается сделать это? Это сон? Очередная фантазия из тысячи других, что посещали его весь последний год?
Придерживая ее затылок одной рукой, а второй обхватив член, он направил Люсию ближе.
- Попробуй меня, девушка.
Гаррет задрожал от нетерпения опасаясь, что непроизвольно выплеснет семя.
Как только показался ее язычок, его дыхание стало прерывистым. Она лизнула головку; его глаза закатились, и он неудержимо дернулся к Люсии. Валькирия отшатнулась и Гаррет взмолился:
- Нет, Лауша, я не буду двигаться. Только пусти меня внутрь.
Еще раз подведя к ней член, он задыхаясь попросил:
- Возьми его в рот.
Неотрывно глядя Люсии в глаза, Гаррет ввел головку в ее горячий влажный рот, застонав, когда ее язык встретил его.
- О, Боги, женщина!
Не отводя от него сияющего взгляда, она всосала его глубже, втягивая щеки…
Нет, не могу… удержать мое семя!
С отчаянным стоном Гаррет опустился на бедра, выходя из этой алчущей жары.
- Сейчас кончу.
Он прижал Люсию спиной к матрасу и зажал член в кулаке.
- Хочешь, чтобы я кончил на тебя?
Если я не могу пометить тебя одним способом, то помечу другим.
От этих слов у валькирии перехватило дыхание, затем она нетерпеливо кивнула, выгибая спину.
Единожды качнув рукой, Гаррет, издал звериный рык, выбрасывая струю семени. Пока он извергался, Люсия трепетала от каждой горячей капли раз за разом клеймящей ее тело, грудь, ее соски…
Как только все закончилось, Гаррет вытер Люсию своей футболкой и притянул в объятья. Они лежали, прислушиваясь к оглушающему стуку своих сердец.
Между поцелуями в ее шею, уши, лицо Гаррет произнес:
- Я пока удовольствуюсь с тобой и этим, до тех пор, пока нечто особенное не вытеснит твои клятвы, пока ты не признаешь наше единение как свою религию. Помяни мои слова, Лауша, настанет день, и ты сама будешь умолять меня о полной близости.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:07 #30

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 27

Разряд молнии, ударивший снаружи, встряхнул судно до основания. Но Гаррет уже бодрствовал. Было только начало пятого, обычно в это время он висел на хвосте у Люсии, надеясь предугадать ее передвижения. Если вообще заморачивался на то, чтобы поспать.
Чуть ранее Гаррет перебирал пальцами волосы Люсии, пока она не провалилась в забытье, а потом тревожно задремал сам - и проснулся от того, что член стоял как каменный.
После некоторой борьбы с собой - не разбудить ли Люсию прикосновениями языка к ее плоти - он решил не торопить события. Поэтому, усевшись на стоящий в каюте стул и не обращая внимания на пульсацию в паху, Гаррет уставился на валькирию - его любимое зрелище. Он никогда прежде не видел ее такой - уязвимой. Во сне она часто и тяжело дышала, сдвинув брови.
Еще одна вспышка. Поначалу Гаррет сомневался, что привыкнет ко всем этим сопровождающим ее молниям. Он ошибался. Гаррет жаждал видеть их, знал, разряды означали, что валькирия где-то поблизости, и по ним можно было определить ее настроение. Молния ударяла каждый раз перед тем, как Люсия нападала на него. Шотландцу нравилось думать, что это от раскаяния…
Теперь у них все наладится. Невероятное удовольствие, которое они только что разделили, было лишь началом. Он убедит валькирию еще больше сдать свои позиции.
Постойте, это Люсия простонала? Может, ей снится то, что и у него на уме?
Гаррет нахмурился, когда снова раздался стон - на этот раз громче. Нет, это был звук не наслаждения, а страха. Ночной кошмар набирал обороты. Посыпались удары молний, затем послышались всхлипывания.
- Лауша, успокойся.
Гаррет забрался обратно в кровать и уложил валькирию себе на грудь, снова гладя по волосам. Не просыпаясь, она затихла. Но все же прежде он почувствовал слезы на своей груди.
- Что с тобой, любимая? - тихо прошептал он, но Люсия продолжала спать.
Гаррет должен выяснить, что приключилось с его загадочной маленькой подругой. Ликан обожал загадки. Он бы один за другим снимал покровы тайны, чтобы узнать о ней все. Но осторожно. Ради Люсии он будет терпелив, умерит свой эгоизм и свою агрессию.
Ах, девушка, твои полные загадок дни сочтены.
- Я все такой же дико прекрасный, - проурчал МакРив, не открывая глаз, - каким ты считала меня прошлой ночью, валькирия.
Люсия отпрянула, укрываясь простыней. К счастью, он не заметил ее руки, зависшей чуть выше его щеки. Она удержалась в дюйме от того, чтобы не погладить костяшками пальцев щетину.
Наконец Гаррет приоткрыл глаза:
- Но можешь смотреть на все, что тебе захочется. Буду рад показать себя во всей красе.
- Очень смешно, шотландец.
Когда Люсия проснулась этим безоблачным утром, ее первой мыслью было: «Надо бежать, МакРив приближается!» И тут вспомнила прошлую ночь.
Она уже попалась. Однако худшие опасения не сбылись - потому что Гаррет поклялся не посягать на ее целомудрие. Ослабив оборону, Люсия тихонько повернулась, чтобы понаблюдать за спящим МакРивом, мысленно вздохнув при виде великолепного мужчины, с которым провела ночь.
- Как спалось? - Гаррет внимательно изучал выражение лица валькирии.
Люсия отдала бы что угодно, чтобы узнать, о чем он думал в этот момент.
- На удивление хорошо.
Как убитая, вообще-то. Непривычно для нее.
- Правда?
Почему он так уставился на нее?
Люсия завела прядь волос за ухо. Было так неловко. Думает ли он о прошлой ночи? Вспоминает, как она выглядела обнаженной? Или о том, что они делали?
В тот единственный раз, когда у нее были интимные отношения с мужчиной, за исключением МакРива, она вступила в брак, положивший начало ее ужасу и страданиям. Сейчас она не знала, как вести себя с Гарретом.
МакРив смотрел на нее так, словно она была загадкой, которую он намеревался решить.
Но когда до каюты донесся запах жареного бекона, его веки прикрылись.
- Запах, чувствуешь его? Жаль, что ты не ешь. Я кормил бы тебя как королеву. Или, по крайней мере, как принцессу.
Она могла есть, но воздержание от пищи было присущей валькириям формой контроля над рождаемостью.
О боги, она что, собиралась отдаться ему?
- Полагаю, мне придется съедать твою порцию, чтобы придерживаться нашего уговора, - заметил Гаррет.
При виде ее удивленно вздернутых бровей, он пояснил:
- Наша сделка заключалась в том, что я буду хранить твою тайну, если ты удовлетворишь меня. За такую ночь, как прошедшая, я готов поддерживать твою легенду довольно долго. Кстати, о ночах, я тут подумал что должен спросить - ты уже согласна стать моей?
Когда она яростно сверкнула глазами, он невинно добавил:
- Я дам тебе несколько минут на размышление.
- МакРив!
Ликан встал, ни капли не смущаясь своей наготы - или своей частичной эрекции. Более того, потянулся перед нею, и все мускулы, расслабляясь и напрягаясь, заиграли на его теле.
- А что скажешь теперь? - ухмыльнулся он через плечо.
Ее губы дрогнули в улыбке, но Люсия постаралась это скрыть:
- Нет, оборотень!
- Это всего лишь вопрос времени, валькирия…
- Чак, черт-тя-дери, что я тебе говорил? - донеслось с палубы. Это был Трэвис, его голос каким-то образом звучал пьянее прежнего. - «Контесса» прекрасна в том виде, какая есть!
МакРив выгнул бровь.
- Интересно. Ликан во мне должен исследовать это и бекон. Ты получила отсрочку.
Как только, натянув поношенные джинсы и футболку, Гаррет босиком, бесшумно вышел из каюты, валькирия пулей выскочила из кровати, рассчитывая быстро принять душ.
Дверь снова открылась; Люсия неподвижно застыла… голой. Губы МакРива сложились в ту самую волчью ухмылку.
- Забыл кое-что.
Рассеянно шаря по сторонам в поисках футляра с луком, он поедал ее глазами от макушки до пят. Схватив футляр, Гаррет приказал:
- Стой так, пока я не вернусь.
Как только дверь снова закрылась, она услышала, как Гаррет пробормотал снаружи:
- Женщина, это сведет меня в могилу.
Люсия наконец смогла выдохнуть и поспешила в ванную комнату. МакРив продолжал удивлять ее. Прошлой ночью он не перешел границы, не попытался обольстить ее. Он сдержал свою часть обещания, а так как она, разумеется, никогда не согласится на большее - особенно вне кровати - Люсия решила, что удержит ситуацию в руках и на его условиях.
Да, короткое путешествие с ликаном - то, что надо, и если она сумеет удержать себя под контролем, то заимеет, знающего местность помощника с крепкими мускулами.
После поспешного душа Люсия оделась. Какой-то внутренний чертенок заставил валькирию выбрать мини-футболочку и одни из самых коротких шорт, которые она упаковала. Настроенная весьма оптимистично, как никогда прежде, Люсия слегка подвела карандашом глаза и нанесла блеск на губы. Она уже собиралась выйти из каюты, когда ее взгляд упал на выпуклую спортивную сумку ликана. Гаррет был не единственным, кто отличался поразительным любопытством. Люсия встала на колени и углубилась в изучение его вещей. Помимо одежды она обнаружила большой кожаный сверток, перетянутый шнуром, и две упаковки презервативов.
Для других женщин? А они, вероятнее всего, были. Валькирии не могли забеременеть, если не предпринимали никаких шагов к этому, и им не требовалось беспокоиться о безопасном сексе. Хотя Люсия не имела никакого права ревновать - она сама всякий раз гнала от себя МакРива, - мысль о других женщинах поселила в ней необъяснимую зависть.
Нет, вполне объяснимую. Люсия никогда не отрицала, что поцелуи МакРива действуют на нее как наркотик. Хватало всего лишь раскатистого голоса с шотландским акцентом, чтобы валькирия начинала вздыхать о нем. С самой первой встречи она испытывала собственническое чувство по отношению к ликану…
Поняв, что услышала, как кто-то приближается, Люсия быстро засунула вещи обратно в сумку. Секунду спустя Гаррет ворвался в дверь.
- Опять принимала душ без меня? Ты не используешь меня по максимуму.
Прежде чем она успела ответить, спросил:
- Ты когда-нибудь видела каймана? - Когда она покачала головой, уточнил: - А хочешь?
- А почему бы и нет?
Тогда приклеившись к ней пытливым взглядом с ухмылкой коварного волка, Гаррет вывел Люсию из каюты.
И валькирии ничего не оставалось кроме как почувствовать себя подобно цыпленку в курятнике, на который он замыслил набег.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:08 #31

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 28


Возвратившись в каюту, Гаррет застал Люсию одетой в крошечный топ, подчеркивающий роскошную грудь, и самые короткие шортики, какие он когда-либо на ней видел. Можно подумать, валькирия нуждалась в дополнительных ухищрениях, чтобы привлечь его внимание. Прибавить к этому увиденное ранее обнаженное тело Люсии и ему обеспечен стояк на весь день с метаниями по палубе в ожидании ночи, когда он снова сможет увлечь ее в постель. Если только раньше не разразится буря. Сегодня, наверное, он будет молить о дожде как никогда.
В данный момент Гаррет следовал за Люсией по пятам, пока они взбирались по ржавой металлической лестнице с нижней палубы на прогулочную площадку.
- Кажется, прошлой ночью я поразил тебя своей выдержкой, - прошептал он ей на ухо. - Держу пари, что какая-то часть тебя задается вопросом, не стоило ли нам договориться и заняться этим несколько раньше.
Она обернулась через плечо, вздернув бровь.
- Можно подумать, ты бы согласился на такое вначале. Тебе пришлось пережить год воздержания, чтобы по достоинству оценить то, что между нами произошло.
Скорее всего, она права.
Когда они добрались до палубы, Дамиано как раз направлялся вниз.
- Bom dia, - весело поздоровался он.
- И вам доброго утра, - ответила Люсия с улыбкой, при виде которой Гаррету захотелось выпустить Дамиано кишки.
Ликан вздернул подбородок - жест, никоим образом не похожий на приветствие. В ответ мужчина сузил глаза, прежде чем спустился по ступенькам.
- Мне что - придется разнимать вас двоих? - спросила валькирия, когда они с ликаном остались наедине.
- Не придется, если он будет вести себя осмотрительно, - процедил Гаррет на полном серьезе.
Подведя Люсию к поручням, МакРив, остановившись позади, буквально припечатал ее к своему телу, спрятав на груди в кольце рук. Гаррет понимал, что Люсия вряд ли сочтет подобный захват оправданным, но ничего не мог с собой поделать.
- Видишь, вон там? - указал он через плечо Люсии на четырехфутового каймана, лежащего на листе кувшинки. - Это - молодая особь.
Существо с выпирающим костистым хребтом над красноватыми глазами и черным телом лежало, широко раскрыв пасть и выставив на обозрение острые неровные зубы.
- Создается обманчивое впечатление, что кайманы похожи на аллигаторов. Внешне. Ничего не знаю об их интеллекте. Хотя выглядят они коварнее.
Ловко выскользнув сбоку Гаррета, Люсия поинтересовалась:
- Какого размера они достигают?
- Самый большой из зарегистрированных - двадцать пять футов. Но Шектер прав - вверх по реке есть особи крупнее. Намного крупнее.
- Ты привел меня посмотреть на каймана, но я едва ли не больше поражена листом кувшинки под ним. Он просто огромен, размером со стол.
- Это Виктория амазонская1. И в верховьях эти растения, кстати, тоже гораздо крупнее и растут гуще.
Она внимательно огляделась вокруг.
- Как далеко мы продвинулись за ночь?
- Полагаю, мы находимся на том участке реки, который стерся на карте, так что, кто знает? - За все утро им не встретилось ни одной лодки. - Но достаточно далеко, чтобы вскоре повстречаться с еще большим количеством речных существ. Розовыми дельфинами и гигантскими выдрами.
- Звучит фантастически, - произнесла Люсия, прислоняясь к поручням. Она заплела карамельного цвета волосы над ушами, но непокорные блестящие локоны все равно свободно струились по плечам и вокруг эльфийского личика. Гаррет представил, как эти кудри рассыпаются по подушке, пока он вонзается в ее сексапильное миниатюрное тело, вообразил, как они оборачиваются вокруг его кулака, когда он берет ее сзади…
- Ну и с чего Трэвис так ополчился?
- А? - Гаррет встряхнулся, вернувшись из мира грез. - М-м-м, очевидно, у капитана есть определенный регламент, согласно которому судно никоим образом не должно изменяться внешне, и, судя по тому как выглядит эта развалина сие распоряжение отменяется очень редко. Чарли разрешается делать мелкий ремонт, но если он берется что-нибудь усовершенствовать, то получает по рукам.
- Странно.
- О да.
Когда дело касалось Трэвиса, многое казалось странным. Но человечишка «делал стойку» на хрустящие купюры. Гаррет уже подкупил капитана, чтобы тот придерживался курса на Рио Лабиринто.
Пусть Трэвис и был себе на уме, но вот с Чарли определенно творилось что-то неладное. В то время как его сестра Изабелл казалась уверенной и открытой, он отличался тихим и стеснительным нравом. Сегодня Чарли выглядел каким-то бледным, даже болезненным. Гаррет поклялся бы, что здесь что-то нечисто, но не мог определить что.
- Где остальные? - спросила Люсия.
- Росситер расхаживает по каюте. Изабелл только что закончила готовить завтрак - настоящий пир для чревоугодника. Шектер поблизости - прокрался на корму в поисках места, где можно развернуть звуковую соблазнялку. Я поинтересовался, не пользуется ли он этим приборчиком в личных целях, но он не понял шутки, - ответил Гаррет, и губы валькирии изогнулись в усмешке. Потерев шею, он добавил: - И, за нами наблюдают.
- Знаю. Ты можешь учуять что-нибудь?
Он отрицательно покачал головой.
- Сенсорный передоз. - В прошлый раз, когда ликан был здесь, произошло то же самое: ему потребовались недели, чтобы познакомиться с новыми запахами. - Похоже, мы должны быть готовы ко всему. - Он неприязненно покосился на бурлящую воду. - Я адски ненавижу это место.
- Расскажи мне все, что знаешь о реке, - попросила Люсия. - Обо всех возможных опасностях.
- Об опасностях, говоришь? В джунглях вокруг нас живут местные племена. Они все время скрываются - тебе даже не представится шанс их увидеть. И они вполне себе миролюбивы, если их чем-нибудь не спровоцировать - например, если какой-нибудь урод, типа Дамиано, не полезет на их поиски с полароидом. Тогда они придут в ярость. И поверь мне - яды фей лишь бледное отражение того, что изобретают эти аборигены, - заметил он. - Никс дала тебе какое-нибудь описание, на что похож dieumort? Возможно, это - яд.
- Ни намека. Но я подозреваю, что это - стрела. Иначе, почему бы ей посылать в джунгли меня - лучницу - на поиски оружия, с которым я не умею обращаться?
- И то верно.
- Есть ли туземцы в Рио Лабиринто? - поинтересовалась валькирия с простодушным видом, словно не она только что ловко сменила тему на то, о чем ей действительно хотелось узнать - о местоположении лабиринта.
- Нет. Но были когда-то давно. Я наткнулся на руины большого кладбища.
- Город мертвых?
- Ага, с храмами и склепами, окружающими здоровенную гробницу, - добавил он. - Во всех книгах говорится, что никаких древних развалин непосредственно в бассейне Амазонки нет. Согласно общему мнению, из-за постоянных колебаний уровня реки, строительство там не представлялось возможным, потому что любая постройка каждые полгода скрывалась бы под сорокафутовой толщей воды. Но этот некрополь сооружен в чаше, со всех сторон окруженной дамбой из громадных тесаных глыб - несомненно, строилось «на века».
- Если все обитатели отправились в мир иной, тогда почему ходят слухи, что оттуда никто не возвращается?
- Вероятно, потому что местность кишит гигантскими кайманами, - ответил МакРив. - И matora.
Люсия нахмурилась.
- Пожиратель быков?
- Да. Sucuriju Gigante2. Гигантская анаконда. Рио Лабиринто изобилует ими.
Она в удивлении приподняла бровь.
- Ты хочешь сказать, что они существуют не только в кинофильме с Джей Ло3?
- Я видел несколько змей, достигавших в длину более восьмидесяти футов, с телами толстыми, как бочка. Они здесь повсюду. Ну, почти. Любили греться на солнышке наверху на стенах дамбы, но никогда не заползали в город.
- Не могу поверить, что они реальны. И что Шектер… прав.
- Ага, неотобранные экземпляры. Тебе, конечно, не приходилось наблюдать за восьмитонным спаривающимся клубком - неизгладимое зрелище, ты бы потеряла голову - в прямом смысле. - Гаррет картинно содрогнулся. - Змеи бросаются на жертву с поразительной скоростью. Даже бессмертный не сможет отбиться от анаконды, если она обовьется вокруг его рук.
- Получается, что любой несчастный, кому не посчастливилось наткнуться на Рио Лабиринто - что, как ты утверждал, и есть врата в Эльдорадо, - непременно станет обедом разнообразным рептилиям?
Развернув плечи, Гаррет заявил:
- За исключением меня.
Он выглядел так, будто едва сдерживался, чтобы гордо не ударить себя в грудь.
- Ты видел затерянный золотой город?
- Нет, но большинство иероглифов на склепах изображали нечто вроде сверкающего сокровища.
- И? - Люсия нетерпеливо взмахнула рукой, требуя продолжения. - Больше подробностей, пожалуйста.
- Только после тебя, Лауша. Я продолжу, когда ты расскажешь мне все, что тебе известно об «убийце бога».
Не видя никакого вреда в том, чтобы поделится своими размышлениями, Люсия начала:
- Как я уже говорила… подозреваю, что это - стрела, но думаю, что она сделана из золота. Отсюда мой неподдельный интерес к Эльдорадо.
- Почему из золота?
- Богиня Скади использует золотые стрелы. И, как показывает история, ими же сражались великие лучники. Кажется, что убийца бога… идеально соответствует стреле наделенной огромной силой, - пояснила она. - Теперь давай, рассказывай еще об Эльдорадо.
- Раскрыть все подробности, чтобы ты поскорее от меня «свалила»? - саркастически поинтересовался Гаррет.
- И это меня ты называешь скрытной? Кроме того, лук все еще у тебя.
- Тут ему самое место.
- Он мне необходим, шотландец. Мне без него некомфортно. Нечем себя защитить. Я абсолютно бесполезна с мечом или клинком.
- Поклянись, что снова не ускользнешь.
Люсия от злости стиснула зубы.
- Я не ускользала.
Ликан вынул лук из футляра.
- Я отдам его, если поклянешься Ллором, что не уйдешь, не предупредив меня. При этом я должен находиться в сознании и в здравом уме. И покажешь, как тебе удается стрелять из него так метко.
- Ты хочешь, чтобы я научила тебя?
- Нет, девушка, я сам достаточно ловко обращаюсь с луком. - В подтверждение слов Гаррет умело закрепил тетиву. - Хочу, чтобы ты продемонстрировала мне.
Люсия огляделась по сторонам.
- Остальные могут увидеть.
- Расслабься. Я уже похвастался Трэвису и Чарли, что моя жена победительница национальных чемпионатов по стрельбе из лука. Ну, как, клянешься, что не сбежишь?
- Клянусь. Но только до тех пор, пока не найдем то, ради чего приехали. - При виде его сердитых глаз она пояснила: - Мы всего лишь берем тайм-аут, пока игра не начнется снова.
Гаррет пожал плечами.
- Договорились. К тому времени я заведу тебя в такое место, где в любом случае ты и не подумаешь убегать от меня.
МакРив достал чехол с набором стрел.
- Почему у тебя нет самопополняющегося колчана? Как у фей?
- Мечтать не вредно. - У многих фей-лучниц были волшебные колчаны. Если выпустить стрелу, то на ее месте появится точно такая. Уничтожишь одну - ее заменит другая. - До них невозможно добраться. Феи яростно охраняют их.
Ее основная конкурентка в стрельбе из лука, Тэра Эльфийка, владела одним из таких колчанов.
- Да неужели? - Гаррет вручил ей лук. - Покажи мне, на что ты способна. Видишь дерево, склонившееся над водой в излучине реки? Там небольшой слой лишайника…
Люсия уже выпустила стрелу и поразила цель прежде, чем он смог закончить предложение. Она все еще стреляла как богиня! Даже после вчерашней ночи, она не нарушила обет целомудрия. Валькирия бросила на Гаррета словно говорящий «ну, и как я тебе?» взгляд.
- Теперь понимаю, почему ты известна в Ллоре под именем Лучница.
Она прищурилась.
- Да. Так и есть. Лучше меня не найти во всем мире - кто бы с этим поспорил?
И какая сумасшедшая станет рисковать этим?
- И скромна до кончиков ногтей.
- Почему женщины должны быть скромными, когда дело касается их успеха? Почему не должны в полной мере этим гордиться? Никогда не понимала таких предубеждений.
Подул легкий ветерок, принеся с собой серые облака, заслонившие солнце. Если пойдет дождь, ожидает ли Гаррет, что она вернется с ним в каюту? При мысли об этом Люсия переполнилась волнением, если даже не легким… предвкушением. Валькирия облизнула губы.
Тут же заинтересованный взгляд ликана переместился на ее рот, затем он потер одну ладонь об другую. Вспомнил прошлую ночь - то, как она пробовала его на вкус?
- М-м-м, попади в тот лист, кружащийся в воздухе перед судном.
Не сводя с Гаррета глаз, она сделала то, о чем он просил.
Ликан оценивающе приподнял бровь.
- Ладно, вернемся к главной теме - секс, - предложил он, хотя они не говорили об этом довольно долгое время. - Скажи, почему тебе так важно оставаться скадианкой?
- Я многим обязана великой богине Скади. Она одарила меня благосклонностью.
А так же подарила Люсии боль, чтобы не забывала об оказанной услуге.
Хорошо ли ты помнишь, Люсия?
- Она наградила меня индивидуальностью. Видишь ли, у тебя есть клан, которому ты принадлежишь, и королевское происхождение. Но я не знаю, каким был мой народ, и Никс сказала, что никогда не узнаю.
По крайней мере, пока у меня не появится дитя. Которое мне не суждено иметь, хотя я всегда мечтала об этом…
- Получается, что твоей родней стали скадианки.
- Точно.
- Попади в лилию возле того борта, где сложен багаж, - приказал он, и Люсия пронзила цель. - На что это походит - промахнуться?
Тщательно подбирая слова, она выговорила:
- Это… невообразимо… больно.
- Каково это было в начале?
- Что ты имеешь в виду?
- Разве ты не часто промахивалась, пока обучалась?
Каждый предполагал такой вариант развития событий, что именно боль научила Лучницу попадать точно в цель. Только Реджин знала, что Люсия получила способности без единой тренировки.
- Столько столетий минуло с тех пор. Я никогда не вспоминаю об этом. В чем я полностью уверена, так это в том, что определенно заслужила право называть себя скадианкой. Я не могу от этого легко отказаться.
- Даже ради секса? Если не со мной, то кто-то же пытался соблазнить тебя за эти годы.
Она посмотрела на него через плечо.
- Как видишь, недостаточно.
- Называться скадианкой для тебя важнее, чем иметь семью? Или детей?
- Да, МакРив! Смирись с этим.
Если Люсия смогла принять факт отсутствия детей, то ему придется чертовски постараться!
- Дело не только в моих клятвах. Если я отдамся тебе, то лишусь дара.
Он пожал плечами.
- Женщины делают это постоянно - бросают работу ради мужчин.
- Не могу поверить, что ты это сказал. - Она не помнила, когда в последний раз ее так сильно раздражало чужое мнение…
Телефон завибрировал, прервав ее. Очередная СМС от КрутойРедж:
«Чтоб тебе провалиться вместе с ликаном, с кот. ты таскаешься. Никс сказала, что у тебя круиз с МакРивом. Какого хрена??»
Люсия тяжко вздохнула, словно воочию представив, как бурно Реджин отреагировала на эту ничтожную крупицу информации от Никс. Возможно, предсказательница преподнесла все в этом ключе, чтобы спровоцировать ссору или потому, что ей действительно так привиделось.
МакРив поинтересовался:
- Кто тебе постоянно пишет? Никс?
- Никс редко эСМСит. - Поскольку ей никто не отвечает. Ну как вообще можно ответить на сообщения вроде: «Отмываю деньги!» или «Я - божественно проницательна…», или «Непослушные собачки остаются без вкусняшки?» - Это от Реджин.
- А-а-а, светящийся фреон. Обожала пинать меня, пока я находился под действием транквилизатора, хотя я сражался с ней бок о бок, спасая тебя и твоих сестер от вампиров.
Чувствуя непреодолимое желание сочувственно похлопать МакРива по плечу, Люсия сняла тетиву и уложила лук обратно в походный футляр.
- В прошлом году, прежде чем покинуть Новый Орлеан, - продолжил Гаррет, - я узнал довольно много о твоем виде. Почти все о вашем ковене. Почему вы с Реджин такие хорошие подруги? Большинство людей думает, что она абсолютная… - под ее предупреждающим взглядом, он закончил: - Истинное наказание.
- Что ты слышал?
- Она заставила неистовых демонов сжевать покрышки от автомобилей.
Большинство существ Ллора, вероятно, думали о Реджин так же, как и МакРив, поэтому то она и пережила невредимой этот этап «заставь-своих-врагов-жрать-предметы». Пивные бутылки, футбольные мячи, крышки от мусорных баков.
- Во-первых, это был всего лишь период ее жизни, и он уже прошел. - По большей части. - А во-вторых, те демоны никогда ей больше не пакостили.
- Ты оправдываешь ее поступки?
- Она рождена для войны, к тому же обладает чрезвычайно развитым чувством, - «низкопробного» Люсия решила опустить, - юмора. Сложи это вместе…
И приправь постоянным ощущением вины.
Ибо прикосновение губ Реджин сродни наркотику, словно героин вызывает зависимость. Когда она была юной девушкой, то поцеловала берсеркера - Эйдана Свирепого. Он был убит, пытаясь отвоевать ее, но в течение многих последующих столетий возрождался, разыскивая валькирию снова и снова.
- Кроме того, - добавила Люсия, - нас роднит прошлое.
Каждый раз, когда Люсия отправлялась в логово Кровавого Крома к пещере на склоне морского утеса, Реджин всегда была с ней, сестрой по оружию.
Однако охота на Круаха не походила на травлю спящего в берлоге медведя. Валькирии не углублялись в пещеру. Вместо этого они ждали возле усеянного костьми входа. И при первом же появлении Круаха мгновенно нападали.
В первый раз Кром, пытаясь вырваться, появился внезапно, с ревом и топотом, словно стадо быков, рассчитывая на то, что его ужасающая внешность испугает некую молодую скадианку-убийцу и отвратит ее от цели. Люсия не дрогнула, хотя позже ее всю трясло и слезы лились потоком, а Реджин, упав на колени, содрогалась в приступах энергетической рвоты от пережитого ужаса.
Во второй раз Круах призвал сотни последователей Культа Смерти, своих кромитов, охранять выход из пещеры и обеспечить ему безопасный проход. В то время как Реджин сдерживала натиск бойцов, стрела Люсии нашла черное сердце бога.
В этот раз, третий по счету, Люсия не знала, чего ожидать, хотя опасалась, что ей придется «охотиться на медведя» внутри берлоги. Сможет ли она заставить себя войти в логово снова? И в полном одиночестве?
Люсия понимала, что МакРив зря надеется пойти с ней. Даже если они объединились в поисках dieumort, она никогда не позволит ему приблизиться к Круаху. Так же как не позволяла рисковать Реджин.
Круах мог заразить их. Люсия - как его жена - была неуязвима…
- О чем ты вспомнила, что стала такой печальной? - спросил Гаррет, его слова сопроводил отдаленный раскат грома.
Вокруг них сгущались все больше темнея, облака стального цвета.
- Просто подумала о том, что ты должен более терпимо относиться к Реджин.
- С какой стати? - удивился он.
- Если бы не она, ты бы остался без подруги. Мне было шестнадцать, когда Редж впервые спасла мне жизнь. А потом еще бесчисленное множество раз в других сражениях.
Спустя мгновенье, переварив полученную информацию, МакРив проворчал:
- Реджин недолюбливает меня.
- Нет. - Ей что, почудилась упавшая капля дождя? - Но твой брат, скорее всего, испытывает те же чувства по отношению ко мне.
- Возможно. С другой стороны, я не стрелял в твою сестру.
Люсия, изучавшая отколотый участок поручня, вздохнула:
- Я всего лишь ранила его.
Единственным выстрелом пробив насквозь руку.
- Лауша, посмотри туда! - внезапно воскликнул МакРив, и схватив ее за плечи развернул в по направлению к противоположному берегу.
Люсия заметила несколько выдр с белыми крапинами на шеях - но эти существа были гигантскими, ростом с МакРива. Одна из них вгрызалась в окуня, в то время как другие уютно устроились на бревне, воркуя с пищащими детенышами.
- Это семейство речных выдр. Также известных как lobos del río.
Игнорируя начавшийся моросящий дождик, Люсия уточнила:
- Речные волки?
- Да. - Когда дождь усилился, МакРив снова взял ее за плечи и развернул уже к себе. - Судя по тому, что ты неравнодушна к волкам, они тебе должны понравиться.
Он протянул руку, погладив костяшками пальцев ее щеку, золотистые глаза обещали греховные вещи.
- Неужели я неравнодушна к волкам? - спросила Люсия, едва дыша.
Точь-в-точь, как в ту далекую первую ночь, его голос был низким и урчащим, когда он проговорил:
- Да, Лауша, станешь вскоре.
Дождь превратился в настоящий потоп, молнии вспыхивали вокруг них.
Не было иного выбора, кроме как вернуться в темную душную каюту с самым сексуально привлекательным мужчиной, когда-либо являвшимся ей в мечтах, который незамедлительно сорвет с себя одежду и будет ожидать от нее того же.

Сноска
1. Виктория амазонская (лат. Victoria amazonica) - королевская водяная лилия, Виктория-регия, крупное тропическое растение семейства куршинковых. Плавающие листья широкие, чаще всего имеют круглую форму, черешки прикреплены почти к середине листа, края листа загнуты вверх. Бразильцы называют их «птичья сковорода». Диаметр листа может превышать 3 м. Листья у Виктории амазонской настолько сильны, что могут выдержать восьми килограммовый вес и не пойти ко дну.
2. В Бразилии, наряду с несколькими другими областями Южной Америки, анаконду называют Sucuri. В то время как никакого точного доказательства существования Sucuri Gigante нет. Предполагается, что змея достигает длины 40 метров, и диаметра - 80 см, а также весит около 5 тонн. Некоторые племена говорят о Sucuri Gigante как о создателе Реки Амазонки. Змея также упоминается как "Таинственное Животное" и "Властитель", потому что контролирует те части реки, в которых обитает.
Анаконда (лат. Eunectes murinus) - змея из подсемейства удавов (Boidae). В старой литературе можно встретить название «водяной удав» - крупнейшая (по массе тела, но не по длине) змея из ныне живущих. Её средняя длина 5-6 метров, нередко встречаются экземпляры по 8-9 метров. Уникальная по размерам достоверно измеренная особь из восточной Колумбии имела в длину 11,43 м (этот экземпляр, однако, сохранить не удалось).
3. J.Lo – она же Дженнифер Лопес (Jennifer Lopez), популярная американская актриса и певица. В 1997 г. снялась в фильме «Анаконда».
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:08 #32

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 29

- Эта отмель свалилась с неба, а, Трэвис? - крикнул МакРив в сторону рулевой рубки. Затем проворчал, оборачиваясь к Люсии: - Он что, преследует свою, одному ему известную цель?
Трэвис опять посадил судно на мель - в третий раз за последние несколько дней.
Люсия вздохнула. Она и МакРив наслаждались редким безоблачным и спокойным утром наедине. Валькирия загорала на потрепанном выцветшем шезлонге на задней палубе, в то время как ликан с невысокой кормовой надстройки безуспешно пытался поймать рыбу, воодушевленный обещанием кулинарных изысков из морепродуктов в исполнении Изабелл.
В ответ Трэвис завопил из рубки:
- Думаешь, что сумеешь рулить лучше меня, шотландец?
- Да, даже если буду пьянее тебя, техасец!
- МакРив… - одернула его Люсия.
- Но это же правда. Ему пора завязывать с алкоголем, или мы никогда не доберемся до места назначения.
Как бы ей хотелось, чтобы Чарли стоял у штурвала, но сейчас он отдыхал после ночной вахты. Молодой человек управлял «Контессой» гораздо лучше Трэвиса, хотя сам Чарли вряд ли когда-нибудь признается в этом. Близнец Изабелл, кажется, боготворил несдержанного техасца так же сильно, как и его сестра.
Любая оплошность вроде этой посадки на мель еще больше задерживала их продвижение, и время, отведенное Люсии, было на исходе. Кошмары становились все сильнее.
- Похоже, придется пойти подпихнуть эту престарелую леди, - проворчал МакРив. - Снова.
Он стянул с себя рубашку, оставшись в поношенных линялых джинсах и с браслетом на руке. Обувь на борту являлась пережитком прошлого.
Браслет заметно выделялся на его загорелой коже, постоянное напоминание того, на что оборотень пошел ради нее. Каждый раз, когда он обнимал Люсию, она чувствовала прикосновение металла к своей коже, вначале прохладного, затем согретого теплом их тел. Так же как прошлой ночью …
- МакРив, тебе обязательно лезть в воду?
Хотя река и была предметом восхищения - Люсии удалось увидеть розовых дельфинов, еще несколько выдр, тапиров, пасущихся вдоль берегов, - она все равно внушала ужас. Вокруг постоянно кружили кайманы, а от яростных пиршеств пираний бурлила поверхность. Только вчера утром они видели, как птенец цапли выпал из гнезда в воду. И пока его мать пронзительно верещала в тревоге, стая пираний распотрошила мальца в доли секунды, выгрызая своими острыми, как лезвие, зубами мясо до самых костей.
- Кажется, ты наконец прониклась моими рассказами о подстерегающих здесь опасностях? - ухмыльнулся МакРив. - Расслабься, я войду в воду только по пояс.
- А как насчет пираний?
- Сомневаюсь, что рыбки горят нетерпением покусится на кое-что ценное, - он склонился, чтобы прошептать ей на ухо: - Они набрасываются на добычу несравнимо меньшего размера.
- Оборотень! - воскликнула Люсия, до сих пор теряясь от неожиданности каждый раз, когда он поддразнивал ее. Гаррет все больше смягчался по отношению к ней, злость на ее прошлые поступки постепенно отступала. Валькирия видела проблески того мужчины, каким МакРив был когда-то, того, кого рисовала в своем воображении каждый раз, вглядываясь в морщинки от смеха на его лице. И теперь, когда ликан перестал кипеть от гнева, Люсия обнаружила, что он любит подурачиться.
- Я серьезно.
- Я тоже. Тебе полегчает, если я не стану снимать джинсы? - Когда она сдержанно кивнула, Гаррет улыбнулся: - Не беспокойся. Они действительно не питаются крупной добычей, если только она не мертва.
Они заметили, что к корме подходит Дамиано, чтобы помочь освободить судно и Люсия прошептала:
- Не показывай свою силу другим. И не наезжай на него снова.
- Он первый начал, - категорически заявил Гаррет.
Прошло всего лишь три дня, а эта посудина стала уже слишком мала для двух больших мужчин.
- Доброе утро, querida, - поприветствовал ее Дамиано, стаскивая рубашку и обнажая упругое, мускулистое тело.
- Bom dia, - рассеянно улыбнувшись, поздоровалась Люсия.
Неспешно подойдя к краю палубы, Дамиано бросил ей ответную улыбку, на фоне бронзовой кожи сверкнули белые зубы, и прыгнул в воду. Этот мужчина ходячее искушение…
В мгновение ока перед Люсией вырос МакРив и с пылающим ревностью выражением лица стиснул ее затылок.
- Не глазей по сторонам, женщина. У тебя будет только оборотень и никто другой.
- Да ну?
- Если, конечно, ты не предпочитаешь мужчин в мертвом виде, потому что Дамиано уже находится в самом верху моего списка. - Он рывком притянул ее к себе для короткого, но обжигающего поцелуя. - Ты - моя, Лауша. Никогда не забывай об этом.
С этими словами Гаррет прыгнул в воду, оставив Люсию в полубессознательном состоянии и полной уверенности в том, что она явно неравнодушна к ревнивым альфа-самцам, особенного к одному, целующемуся так, словно каждый поцелуй последний.
Пока эти двое были заняты делом, Люсия решила, что ей следует прояснить кое-что на борту «Контессы», непосредственно - на обзорной палубе. Она поднялась по лестнице, затем пересекла всю площадку до конца по направлению к навесу с тростниковой крышей. Ранее Люсия слышала шорох, доносившийся оттуда.
Тут она заметила лазейку, скрытую тростником, из которой выглядывали две маленькие босые ступни. Изабелл.
- Чем ты занимаешься?
Изабелл раздраженно огрызнулась:
- Nada1.
Люсия заглянула внутрь и обнаружила нечто вроде багажного отсека с полкой и небольшим пятачком свободного пространства. Там наверху лежала Изабелл. Следуя ее примеру, Люсия подтянулась и быстро проползла на животе до конца полки, где обнаружила укрытие, великолепно подходящее для того, чтобы вести наблюдение. Отсюда хорошо просматривались надстройка и задняя открытая часть палубы, так же как и боковые проходы - то есть немалая часть «Контессы».
- Шпионишь за нами?
- А почему бы и нет? - вскинулась Изабелл. - Вы все louco.
- Сумасшедшие, не так ли? Ну, а ты сама не нахальная маленькая…
- Латиноамериканка? - с вызовом выпалила Изабелл. - Горяченькая португалка?
Нахальная маленькая смертная, подумала Люсия, но вслух сказала:
- Ну, и в чем проявляется наше сумасшествие?
Изабелл вздернула подбородок:
- Думаю, что вы не доктор.
Люсия пожала плечами:
- А я думаю, что ты влюблена в алкоголика.
Прищурив глаза цвета лесного ореха, Изабелл добавила:
- И думаю, что вы даже не жена мистеру МакРиву.
- Это все, что тебе удалось выяснить обо мне? – успокаиваясь, произнесла Люсия. Она было решила, что Изабелл обнаружила, кем они являются на самом деле.
- Если вы с мистером МакРивом муж и жена, то я поцелую Шектера в задницу.
- Ну, вот это явно… лишнее. И с чего ты взяла, что мы не женаты?
- Когда вы не видите, МакРив тянется к вам, но удерживается, лишь сжимая руку в кулак, словно умирает от желания вас обнять.
Неужели он так делает?
- Женатые люди не ведут себя так!
- Тогда буду честной с тобой Изабелл. Мы не женаты, но МакРив в этом плане… старомоден. Он не хочет, чтобы пострадала моя репутация, пока мы вместе делим каюту на борту этого судна. Что-нибудь еще?
- МакРив постоянно дает Трэвису деньги, и мы продолжаем уклоняться от запланированного маршрута.
Это тоже правда. Шотландец говорил Люсии, что убедил Трэвиса с помощью наличных, заплатив капитану за то, чтобы тот доставил их непосредственно в Рио Лабиринто.
- МакРив был здесь прежде и знает многообещающие области для исследования. - Судно достигнет нужного участка реки приблизительно через неделю, вероятнее всего, сразу после полнолуния. Люсия с МакРивом решили, не избавляясь от смертных, незаметно ускользнуть на запасной моторной лодке «Контессы»: - Поэтому он просто подсказал Трэвису нужное направление. Что-нибудь еще?
- Это все, в чем я продвинулась по поводу вас двоих. Пока. Но остальные пассажиры тоже со странностями.
- Поделись со мной.
- С чего это я должна?
- Трэвис просил немедленно сообщить ему, если ты вдруг облажаешься. Как думаешь, он уволит тебя за то, что шпионишь за его пассажирами? Возможно, так же выкинет и твоего братца, в конце концов, вы же с Чарли заодно?
Каждый день капитан бешено орал на юношу из-за того, что тот слишком хорошо отремонтировал какую-нибудь деталь на судне. Чарли держался молодцом, покорно снося подобные вспышки.
- Теперь расскажи мне о них или прощайся со своим большим техасцем.
Зло сверкнув глазами, Изабелл процедила:
- Прекрасно. Возьмем хотя бы Дамиано. Он определенно louco.
Люсия согласилась: что-то было неправильное в этом человеком, каким бы физическим совершенством ни одарила его природа. В нем бурлила сила, схожая с той, что обладал МакРив. Только, когда Дамиано улыбался, улыбка никогда не затрагивала его глаз - и эти глаза постоянно следили за ней.
- Он знает португальский, правильно? - продолжила Изабелл. - Поэтому мы с Чарли попытались пообщаться с ним. Но он говорит на старопортугальском.
- Что ты имеешь в виду?
- Его язык сродни тому, который использовали конкистадоры.
Странновато.
- А потом, увидев наши хмурые лица, он улыбнулся этой своей magnificente2 улыбкой. - Она вздохнула. - Muito bonito3.
- Дамиано восхитителен, - пробормотала Люсия, затем поняла, что произнесла это вслух. - Я имею в виду, что восхищаюсь его умом.
Изабелл постучала себя по подбородку:
- А Шектер?
- И рядом не стоял.
- Ну, он…
- Т-с-с, - зашипела Люсия. - Он приближается.
С алюминиевым кейсом в руке профессор крался по проходу, стараясь не попасть в поле зрения мужчин, трудящихся на корме. На кейсе красовался логотип фирмы Halliburton - в фильмах такие обычно пристегивают наручниками к запястью, когда переносят внутри коды запуска ракет. Люсия закатила глаза.
Оглядевшись по сторонам, Шектер достал свою «революционную» приманку, похожую на черный ящик самолета, привязанную к веревке. Когда он включил ее, на верхней панели замигал маячок красного цвета и раздался звуковой частотный сигнал, повторяющийся с определенным интервалом. Уши Люсии подергивались до тех пор, пока Шектер наклонившись, не опустил устройство в воду.
Затаив дыхание, Люсия прошептала:
- Эй, Изи - лови момент, вот он твой шанс поцеловать его в задницу…
Глаза Изабелл расширились, будто ее потрясло то, что Люсия дразнила ее. Затем она так томно протянула: «Ох, держи меня. А какой чубчик? Тако-о-ой мачо», - что Люсия не удержалась от смеха.
Когда Шектер двинулся к другой части судна, Изабелл посерьезнела:
- Этот красавчик держит змей, ящериц и все виды земноводных в своей каюте. Ядовитых в том числе. А это увлечение приманкой? Я не ученый, но здравый смысл подсказывает мне, что, когда ты заманиваешь что-либо, тебе нужно быть готовым к его появлению.
Умная девочка.
- Я знаю это судно вдоль и поперек, оно держится за счет молитв, клейкой ленты и Чарли - и не переживет визит какой-нибудь «мега» твари. Думаю, Шектер или очень глупый, или очень эгоистичный человек.
Поддерживаю.
- Что насчет Росситера?
- На данный момент он мне нравится, - ответила Изабелл, - но он болен или что-то в этом роде. Никогда не спит. И, думаю, одержим цветами, все время их рисует…
Телефон Люсии завибрировал, приняв очередное сообщение. Ей пришлось перевернуться, чтобы в тесноте взглянуть на экран. КрутаяРедж: «Прошла 2 уровня из 9/ ледян. мир. Ты всегда помогала мне с ледян. миром». Только Люсия загрустила - она сама безумно тосковала по Реджин, - как пришло другое сообщение: «Прошла все сама. УБЕЙСЯ АП СТЕНУ!»
- Кто тебе шлет сообщения? - спросила Изабелл. - Двенадцатилетний подросток, с которым ты познакомилась на катке?
- Как будет «ха-ха» на португальском? - невинно поинтересовалась Люсия, затем добавила: - Это всего лишь одна из моих сестер. Соскучилась по мне. И негодует из-за того, что я уехала так далеко и надолго.
- Сколько у тебя сестер?
Сотни. По всему миру.
- Предостаточно, - ответила Люсия.
- Жаль, что у меня нет сестры.
- А брата-близнеца тебе мало?
- Наверное. - Изабелл пожала плечами.
Теперь, когда Люсия задумалась об этом, поняла, что никогда не замечала особой привязанности между этими двумя. Вероятно, потому что они так отличались. Изабелл - дерзкая, самоуверенная. Чарли же робкий и стеснительный.
- Эй, ты чувствуешь? - окликнула ее Изабелл. - Они освободили судно.
Люсия глянула вниз как раз в тот момент, когда МакРив забирался на платформу, ручейки воды соблазнительно стекали по рельефным мышцам его спины. Выпрямившись, он по-волчьи встряхнул влажными волосами, и промокшие джинсы еще ниже сползли с его будто выточенного скульптором тела.
Когти Люсии мгновенно загнулись от этого вида. Пока у нее в голове звенела единственная мысль: «Боги, он совершенен», Изабелл упавшим голосом прошептала:
- Будь такая возможность, я бы не вылезала с ним из каюты. Esplêndido .
Шотландец действительно был великолепным. Сексуальным и остроумным. Он знал, как натянуть тетиву. И при этом оставался мужчиной, который, даря ей наслаждение, доказал, что понимает ее… ограничивающие обстоятельства.
- Чак! - внезапно позвал капитан. - Тащи сюда свою задницу!
Изабелл подпрыгнула, ударившись головой о полку:
- Я должна идти!
С расширившимися от ужаса глазами, она быстро поползла назад.
- Почему должна идти ты?
- Чтобы разбудить Чарли.
Трэвис взревел:
- Изабелл! Где черти носят Чака?
- Видишь?
Люсия не могла поверить, что эта девочка влюблена в вечно недовольного капитана. Застрять на этом ржавом ведре, без будущего, без перспектив. Она еще так молода…
- Изабелл, есть другие суда, на которых ты можешь работать и, где с тобой будут обращаться в сотни раз лучше.
Изабелл твердо встретила ее взгляд:
- Пока я жива, мне не нужно никакое другое судно.
И убежала, оставив Люсию наедине с ее мыслями. Которые почти всегда вертелись вокруг МакРива.
За прошедшие три дня Люсия всерьез начала опасаться, что слишком легко освоилась с ликаном. Однажды ее уже одурачили, и даже после всех этих лет она все еще до глубины души стыдилась того, что повелась на уловку Круаха. Ее сестры распознали бы, что он является злом.
Реджин сразу это почувствовала. Ей хватило одного беглого взгляда на белокурого юношу, стоящего у портала, чтобы броситься бегом к их божественным родителям и рассказать о нем. Отец и мать заставили Люсию пообещать никогда больше не видеться с Кромом. Но она упала прямо в тиски его лап, столь безоглядно веря ему, что нарушила собственные клятвы.
Не слишком ли я доверяю шотландцу?
Словно стараясь напомнить ей, почему это делать крайне неразумно, кошмары набрасывались на Люсию каждую ночь. Но только теперь впервые в жизни она делила постель с кем-то еще: с мужчиной, который начал расспрашивать ее, желая выяснить, что же она видит во сне…
- Лауша? - позвал МакРив, и она тоже ударилась головой. Сползая с полки, Люсия слышала, как он топает по проходу, а затем дальше к каюте.
Она почти достигла лестницы, когда он возник на ступеньках прямо перед ней.
- Где ты была? - потребовал ответа ликан, мерцая синим цветом глаз.
- Здесь. Ты что, не почувствовал меня?
Гаррет заметно расслабился, напряжение ушло с его широких плеч.
- Трудно найти тебя на таком судне, как это. - В ответ на ее удивленный взгляд ликан пояснил: - Я учуял твой купальник, сохнущий на веревке для белья возле камбуза. - Он намотал прядь ее волос на палец: - Проследил цепочку запаха этих локонов от палубы до рулевой рубки. Твой аромат повсюду. Для меня было бы проще найти тебя, если бы ты находилась за тридцать или сорок миль отсюда.
- Я же говорила, что не сбегу. Ты не доверяешь мне?
- Да, но я преследовал тебя большую часть года. От старых привычек трудно избавиться. Вообще-то, странно осознавать, что мне не нужно больше гоняться за тобой. Приятно, но необычно.
Люсия наклонилась к нему.
- МакРив, за все это время… Ты когда-нибудь думал о том, чтобы сдаться?
- Никогда.
- Ни единого раза?
Его голос стал таким проникновенным, когда он ответил:
- Лауша, ты - моя суженая.
Гаррет пожал плечами, словно удостоверил неоспоримую истину.
Если я не буду осмотрительна, то его слова станут явью...

Сноска
1. Nada - ничего, ничем (пер. с португ.)
2. Magnificente – великолепный, царственный (пер. с португ.)
3. Muito bonito – Очень мило (пер. с португ.)
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:08 #33

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 30

- Ты же не думаешь, что тебе удастся поймать обед с помощью этой ловушки?
«Нет, вы только подумайте, МакРив насмехается над Дамиано», - размышляла Люсия. Все последние десять дней эти двое находились «в контрах» друг с другом. Они дошли до такой точки кипения, что уже были неспособны разминуться в узком проходе, не столкнувшись при этом плечами.
- Считаешь, что у тебя получится лучше? - отрезал Дамиано.
- О да.
- Заключим пари.
Люсия опустилась на потрепанный шезлонг. Опершись локтями о колени и опустив подбородок на ладони, она устроилась поудобнее и приготовилась ждать, потому что за все время путешествия ни один из них не выудил даже маленькой рыбешки. Но теперь валькирия была абсолютно уверена - никто не сдвинется с места, не выиграв пари…
С каждым днем, пока «Контесса» забиралась по Сан-Мигелю глубже в девственные джунгли, Гаррет становился все более раздражительным. Он не мог усидеть на месте, явно чем-то обеспокоенный. У МакРива не было возможности бегать, и это сильно давило на него. Люсия знала, что ликанам необходимо движение. Особенно с приходом полной луны, как сегодня ночью.
И завтра они должны оказаться возле Рио Лабиринто - еще одна головная боль для Гаррета.
- Полагаю, нет никакого способа отговорить тебя от похода в лабиринт? - спросил он Люсию. И добавил в ответ на ее недобрый взгляд:
- Особенно и не надеялся на это.
Так же сильно, как МакРив ненавидел окружающую их местность, Люсия наслаждалась ею. Она вспомнила, что исследователи имели обыкновение говорить о сельве как о любовнице, сбросившей с себя все условности и запреты и заставляющей мужчину сходить с ума. Наконец валькирия поняла, что они подразумевали.
И ей это нравилось.
Уравновешенная Люсия утрачивала свою невозмутимость. Контроль над своими эмоциями, своим рассудком. Все в этом месте дышало сладострастием - яркие цвета, тепло, благоухающие ароматы. Она чувствовала себя настолько живой, как никогда прежде.
А может, она обязана этим оборотню, с которым делит постель? Каждый день - и ночь - МакРив один за другим преодолевал возведенные ею барьеры. Вряд ли Люсии требовалось что-то еще, чтобы окончательно лишиться выдержки. Ее карточный домик находился в эпицентре бури. Одно случайное касание - и все рухнет.
В последние дни жизнь на борту «Контессы» шла по установившемуся порядку. Дамиано постоянно слонялся поблизости, и хотя Люсия чувствовала, что этот мужчина может быть опасен, она не видела в нем какой-то реальной угрозы. Возможно, он и принадлежит к существам Ллора, но никакой вид не сравнится по силе с Гарретом.
Что касается доктора Росситера, когда он не ходил взад-вперед по своей каюте, то изучал под руководством Чарли внутренние механизмы судна, и вместе они делали все: от дозаправки генераторов до замены масляных фильтров.
Люсия сомневалась, что Росситеру удалось вздремнуть хотя бы часок с тех пор, как они отошли от причала. Он все больше слабел, его рослое тело становилось поджарым, и иногда ей казалось, что она видит в его темно-синих глазах нарастающий блеск, характерный для… подступающего безумия. А почему бы и нет? Как и в случае с Люсией, время, отведенное Росситеру, было на исходе.
Шектер все ночи напролет крадучись ползал по палубе, закидывая звуковую приманку в воду, а Изабелл все так же продолжала одаривать Трэвиса долгими взглядами.
Пару раз Трэвис, думая, что поблизости никого нет, устроил ей нагоняй, но затем, судя по всему, злился на самого себя. При этом он явно не замечал, что Чарли тоже не сводит с него глаз.
Несмотря на то, что техасец не особо жаловал кого-либо из близнецов, они оба были в него влюблены.
Люсия, как ни странно, находила Изабелл приятной. Для смертной. Веселая и неглупая, Изабелл немного напоминала ей Реджин. Хотя валькирия так и не избавилась от ощущения какой-то необъяснимой загадки, это не помешало зарождающейся между ними дружбе. Изабелл поведала ей секреты, объяснившие Люсии некоторые озадачивающие ее аспекты относительно капитана, такие как вспышки гнева всякий раз, когда Чарли что-нибудь починял, подправляя судно, или его раздражение при упоминании о том, что Изабелл привлекательная молодая женщина.
Оказалось, Трэвис уже восемь лет является вдовцом. Его супруга, очевидно, бывшая образцом совершенства, управляла хозяйством в совместных с ним плаваньях, помогая поддерживать судно в порядке. Именно она с любовью развесила все эти карты и симпатичные коллажи, сохранившиеся по сей день. Вышивка, украшающая скатерти и занавески выполнена ее руками. В Икитосе поговаривали, что Трэвис оставался верным своей умершей жене, и «Контесса» фактически стала ее святилищем.
Люсия спросила у Изабелл:
- Почему ты просто не скажешь Трэвису, что хочешь его?
- По двум причинам. Призрак его совершенной жены. Он ненавидит все, что может отвлечь его от воспоминаний о ней. А еще есть Чарли. В общем, не важно. Capitão никогда не возжелает меня. Не каждому дано иметь такие отношения, как у вас с мистером МакРивом.
Валькирию поразило ее утверждение - потому что они действительно ладили с Гарретом. Даже будучи бесцеремонным задирой-оборотнем, он мог оставаться удивительно терпеливым. Как например, когда обучал ее гаэльским фразам во время прогулок по палубе. Пару раз он хихикал над ее первыми попытками произношения. Но затем перестал смеяться, заметив, как быстро она схватывает.
И он был заботливым. Несколько дней назад Люсия услышала, как МакРив спорит с Шектером о получении «научной степени» за «ранее незарегистрированные находки». Снедаемая любопытством, она прокралась за угол, оглядываясь по сторонам.
В своих огромных ладонях шотландец бережно держал хрупкий кокон. Из него только что появилась бабочка с серебряными крылышками, отливающими перламутровым блеском. Валькирия в жизни не видела ничего подобного.
- Шектер, да на кой ляд мне сдалась честь первооткрывателя? - ворчал МакРив. - Я всего лишь хочу дать ей название.
- Хорошо, если вас не интересует научная репутация, тогда что мешает отдать эту разновидность мне и позволить дать ей имя? Ну, в самом деле, мистер МакРив…
- Шектер, иди ты на хрен со своей наукой. Я назову ее в честь своей леди, и если ты скажешь еще хоть слово, то получишь эту бабочку, залитой кровью из твоей яремной вены.
Профессор длительное время безмолвствовал, беспомощно открыв рот. Наконец, откашлявшись, произнес:
- М-м, ну, в общем, да, конечно. Так как вы назовете ее?
- Люсия Инкантата1, - прошептал МакРив. Пальцы на ногах валькирии загнулись, когда он рассеянно добавил:
- Напоминает мне о ее глазах …
Теперь Люсия мечтательно вздыхала всякий раз, вспоминая выражение лица Гаррета в тот момент.
Той же ночью он «удивил» ее бабочкой, установив в каюте противомоскитную сетку и поместив «Люсию Инкантата» внутрь.
Подарки не иссякали. Стоило Люсии упомянуть, что ей понравились цветки гигантских Викторий, как на следующее же утро, проснувшись, она обнаружила прекрасную белую лилию возле кровати. Ваза? Вымытая бутылка из-под пива Iquiteña.
Но верхом всего стал подаренный им самопополняющийся колчан. Люсия ахнула, когда МакРив гордо вручил его ей.
- Тебе посчастливилось наткнуться на валявшийся где-то на борту колчан?
Такой изящный, с прекрасными кожаными ремешками, которые можно пристегнуть на спину или к бедру.
- Держал при себе все это время.
Та штука, завернутая в кожу, которую она видела у него в сумке…
Это означало, что он все равно вез Люсии подарок даже тогда, когда был безумно на нее зол.
- Ты стащил его у фей?
Ухмыльнувшись по-волчьи, Гаррет заметил:
- Ну, точно могу сказать, что в продаже их нет.
- МакРив!
Однако, как только ей удалось справиться с безумным восторгом, она ощутила затаенную печаль. Это был дар мужчины, возможного возлюбленного и в то же время вещь, предназначенная Лучнице. Как жаль, что ей не суждено иметь и то и другое вместе. Но все же она щедро вознаградила оборотня за заботу…
Он не обещал подарков, как имеют привычку делать многие мужчины - МакРив просто вручал их, услаждая ее валькирийскую сущность.
Да, на палубе все шло своим чередом. А внизу, в каюте Люсии и Гаррета, бурлила страсть.
В любое время дня, как только начинался дождь, он протягивал ей руку с неизменной фразой:
- Приди, Лауша.
Этот же приказ он отдавал ей позже, когда хотел, чтобы она достигла пика наслаждения. Люсия уже дрожала от предвкушения к тому моменту, как они добирались до каюты.
Закрыв рот валькирии рукой и заглушая ее крики, МакРив проделывал с ней невообразимо греховные вещи. С каждым разом он все настойчивее захватывал ее тело, целуя более страстно, прикасаясь все более покоряюще. Люсия знала, что ликан считает ее своей женщиной - одна мысль об этом приводила в сильнейшее возбуждение.
В первую ночь на борту МакРив сказал, что она будет молить, чтобы он оказался в ней. И был прав. Когда Гаррет, широко раздвинув ее бедра, томительно ласкал лоно, это сводило ее с ума. Особенно, если, поглаживая средоточие ее женственности, он шептал на ухо:
- Наступит день, когда я войду сюда, в тебя, глубоко. Ты будешь горячая и влажная и обхватишь меня, словно перчатка.
Снова и снова Люсия пыталась представить, каково это - ощутить член МакРива, погружающийся в ее тело. Большинство женщин в такой ситуации испугались бы его размеров. Но после таких предварительных игр и возбуждающих ласк…
Вчера Люсия почти умоляла, шепча, как сильно она желает, чтобы Гаррет вошел в нее.
Оборотень скрежетал зубами, пронзая когтями обшитую панелями стену над их кроватью.
- Боги, женщина! Нет, до тех пор, пока ты не попросишь меня. Вне кровати!
После того, как Люсия и Гаррет удовлетворяли свою страсть - настолько, насколько могли с их ограничениями, - он держал ее в своих объятьях. Они разговаривали часами, наблюдая за танцем бабочки в свете лампы.
Размышляли относительно того, почему Никс предупредила ее о «Бароне», и с какой целью капитан этого судна продолжал возвращаться в отдаленные притоки, несмотря на то, что некоторые из его пассажиров пропали без вести.
- Возможно, Малакуи обнаружил там демонов, - предположила Люсия. - Он может приносить в жертву ничего не подозревающих кризо в обмен на власть.
- По Ллору ходят слухи и о более безумных вещах...
МакРив многое добавил к своему рассказу о древнем кладбище. Если бы люди обнаружили местонахождение Рио Лабиринто, то разыскали бы и город мертвых. В некрополе кое-где сохранились изображения золота, что привело бы смертных к «мифическому» Эльдорадо - который, как считал МакРив, мог оказаться вовсе и не городом.
- Все думают, что это какая-то местность, затерянный город, - говорил он, - но сама фраза фактически основана на легенде о вожде племени. Он был настолько богат, что высмеивал всякого, кто надевал одни и те же драгоценности дважды. Вместо этого его золото растирали в пыль, а затем наносили на тело. В конце дня он смывал его с себя, и золото исчезало навсегда. Эльдорадо означает «Позолоченный Человек».
Если Эльдорадо был обычным мужчиной, то он, скорее всего, покоится в большой гробнице. Похоронен ли он там со своим золотом? И если его окружают сокровища - например, стрелы? - тогда Эльдорадо не только место, но и человек.
Люсия не ожидала увидеть светящийся неоновый знак, указывающий на dieumort, но у нее с МакРивом имелось достаточно много зацепок, которые приведут их… к следующему клубку путеводных ниточек. Сказать по правде, ей никогда не поручали такую неопределенную миссию. Но если бы dieumort можно было так легко обнаружить, то его бы уже нашли.
И Люсия, чувствуя, что они подбираются все ближе, непрестанно грезила наяву о прекрасной золотой стреле, воображая, как она со свистом рассечет воздух, стоит ей только отпустить тетиву.
Валькирия представляла себе выражение омерзительной рожи Круаха, когда тот поймет, что она нанесла ему смертельный удар…
Иногда Люсия читала МакРиву отрывки из путеводителя по Амазонке, который дала ей Изабелл. Пока валькирия изучала информацию о неимоверном количестве предполагаемых опасностей на их пути в Рио Лабиринто - анаконды и те жуткие кайманы, - МакРив вырезал стрелы для ее нового колчана. Лукаво глядя, он пошутил:
- Если нельзя никоим образом наполнить твой колчан, заполню хоть другой.
Она захихикала.
- Считай, что легко отделаешься, оборотень.
Гаррет ошарашено затих.
- В первый раз слышу твой смех.
- И?
- И теперь не будет мне покоя, если не услышу его снова. - МакРив прыгнул на нее, щекоча до тех пор, пока она не завизжала от хохота.
Люсии так хотелось рассказать ему все. Особенно, когда он укладывал ее себе на грудь, удерживая в кольце теплых мускулистых рук, шепча:
- Откройся мне, Лауша. Доверь свои тайны.
Она знала, что Гаррет хочет понять причину ее ночных кошмаров. Но Люсия не доверяла признаниям, вообще не понимала, почему некоторые стремятся облегчить свою ношу, обременяя ею других. Нет, она никогда не согласится переложить на кого-то свою душевную боль, особенно ту, что скрывала.
Тайна ее прошлой жизни - это то, чего уже нельзя изменить.
Как поведет себя МакРив, узнав, что его подруга замужем? Ярость, должно быть, овладеет им. А когда она объяснит, кто ее супруг и как она очутилась под венцом, ничто не остановит оборотня от схватки с Круахом. Признаться - равносильно послать Гаррета на смерть. Или того хуже.
Иногда Круах не убивал своих жертв. Он удерживал их у себя.
Поэтому она продолжала скрывать правду от МакРива. Хотя чувствовала, что он просто выжидает, словно не сомневается, что валькирия в конечном счете откроется ему.
Но этого никогда не случится. Люсия определила для себя, что сделает все возможное, чтобы удержать свои проблемы с Круахом втайне от ликана. Но в других вопросах она была менее решительна…
Реджин всегда спрашивала: «Действительно ли овчинка стоит выделки?» И неизменно находила ответ. Теперь Люсия поймала себя на том, что задумалась, возможна ли вообще совместная жизнь с МакРивом, была ли она готова к такому. После того как все закончится, если действительно удастся убить Круаха…
Нет! О чем, черт возьми, я думаю? Даже если бы не требовалось предотвратить апокалипсис, она бы не смогла лишить себя способностей лучницы. Это уничтожит ее личность.
«Ты известна в Ллоре под именем Лучница», - так говорил МакРив.
Да. Да, я известна. И из Лучницы она превратится в Подружку Оборотня.
Никогда, решила Люсия.
Вскочив с шезлонга, она отправилась добывать обед.

Сноска
1. Incantata – очаровательная, завораживающая, пленительная (в пер. с итальянского)
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:08 #34

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 31

Огромная рыбина в три фута длиной шлепнулась на палубу перед Гарретом и Дамиано. Из головы торчала стрела с привязанной к ней веревкой. Лучная рыбалка.
Сзади раздался голос Люсии:
- Хватит джентльмены спорить, чей член длиннее. Обед добыт. Женщиной.
Гаррет повернулся, обнаружив валькирию, отряхивающую свои незапачканные руки, с луком, висящим за спиной. Двинувшись прогулочным шагом в другую сторону, девушка бросила через плечо:
- Я поймала, вы, мальчики, можете почистить.
Боги, что за женщина. Сводит меня с ума. Гаррет оглянулся и заметил, что Дамиано тоже не отрывает от нее горящего взора.
- Взгляни так на нее снова, Дамиано! - Он встал напротив человека. - Взгляни, и мы покончим со всем этим здесь и сейчас.
Глаза мужчины полыхнули ярко-зеленым.
Гаррет низко выдохнул:
- Ты - чертов перевертыш!
- А ты - escocês пёс.
МакРив ощетинился.
- Шотландский пёс?
Приоткрыв достаточно, чтобы дать рассмотреть облик зверя внутри него, Гаррет прорычал:
- Мне известны все твои трюки, перевертыш. Так что, во имя ада, не стой у меня на пути.
В свою очередь Дамиано также мельком показал тень собственного животного - черного ягуара, чьи клыки были длиной с пальцы Гаррета.
- А ты у меня, escocês.
Не боится меня… интересно.
- Тебе лучше заниматься здесь исключительно докторской практикой, и никакой другой.
По слухам, ягуары-перевертыши необыкновенно сильны. Вполне вероятно, он может оказаться достойным противником.
- Я здесь, чтобы защищать Амазонку. Никогда не забывай об этом.
- А я здесь, чтобы охранять свою подругу. И сделаю это - до последней капли крови. Считай, что я тебя предупредил. А пока, займись чисткой рыбы, gato1, - бросил Гаррет, уходя, чтобы найти Люсию.
Ну и что интересного тут происходит?
Валькирия перегнулась через шаткое заграждение, наблюдая за розовыми дельфинами, плывущими рядом с судном. Ее короткие шорты задрались так, что ликану почти стала видна расселина ее восхитительной задницы. От этого зрелища Гаррет издал низкий рык. Затем его взгляд упал на ее стройную шею. Рот мгновенно наполнился слюной, клыки заныли от желания отметить ее плоть в этом месте.
Теперь понимаю, почему мой брат так сильно заклеймил свою пару. Когда Гаррет наконец сделает это с Люсией… Я отмечу ее так, что мало не покажется.
Он доставлял ей удовольствие - настойчиво и непрерывно, - но так ничего и не добился, не продвинулся ни на пядь к тому, чтобы сделать своей. Валькирия не просила, чтобы он взял ее полностью. Во всяком случае, вне кровати.
А сегодня полнолуние. Он надеялся убедить Люсию отказаться от обета до этого момента. Тогда бы он содрал чертов браслет и предъявил на нее права.
Вдобавок ко всему, оборотень не мог отделаться от ощущения некой нависшей над ними угрозы. Нечто большее, чем приближающийся апокалипсис и полная луна. Гаррет чувствовал, будто его время истекает по всем фронтам…
Фыркнувший фонтаном брызг дельфин, рассмешил Люсию. Теперь она чаще смеется. Всякий раз, когда Гаррет позволял себе думать, что главная причина этого - он сам, то расправлял плечи от гордости.
Подарить бабочку было гениальной идеей.
- Ты назвал ее в мою честь? - спросила она, и выражение лица Люсии стало нежным, а глаза замерцали серебром.
Именно этого жаждал его зверь. Ее одобрения, ее восхищения. Он упивался этим. Словно опьяненный любовью идиот, Гаррет заботился об этой чертовой бабочке, кормя утром и вечером с помощью губки, пропитанной сладкой водой.
А «позаимствованный» у фей колчан? Гаррет мысленно усмехнулся. И то и другое было оценено по достоинству.
В течение почти двух недель МакРив внимательно изучал Люсию, продолжая углубляться в ее прошлое. И каждый день приносил что-то новое и удивительное.
Она подробнее рассказала ему о противнике, которого Никс послала ее убить, Кроме Круахе.
- Зараженные Круахом испытывают непреодолимое желание самыми ужасными способами принести в жертву тех, кого любят. И чем сильнее чувство, тем больше они хотят уничтожить предмет своей любви. Круах может управлять разумом, вынуждая других видеть то, что он хочет им показать. Их глаза становятся молочно-белыми - так можно понять, что они потеряны.
- Как он это делает?
- У него сила бога. И с каждой жертвой в его честь он становится могущественнее. Всякий раз, когда кромиты - человеческие приверженцы Культа Смерти - призывают его, они молятся со словами: «Ему мы жертвуем, его мы восхваляем».
Люсия заметила, что в жизни не смогла бы вообразить худший апокалипсис - потому что насланное богом безумие обрушится на мир, извращая самую чистую любовь и переиначивая ее во зло и смерть.
Валькирия полагала, что dieumort - это стрела. Теперь Гаррет считал так же. Если Круах может заразить любого, то имеет смысл нанести ему смертельный удар издалека.
Это ликан и планировал сделать. Один. Чем больше она рассказывала ему о Круахе, тем больше Гаррет убеждался в своем решении: ни за что не позволять Люсии приблизиться к нему. Но она все еще должна открыть ему, где найти бога.

Как-то ночью после долгих уговоров Гаррет вытащил из Люсии признание, что она спала только с одним мужчиной.
- Если у тебя за все это время был секс только с одним парнем, - сказал он, - тогда ты, должно быть, сильно любила его.
Валькирия отвернулась с внезапно побледневшим лицом.
Так вот в чем дело. Мужчина причинил ей боль.
- Или секс вызвал у тебя такое отвращение, что ты предпочла присоединиться к ордену скадианок и воздерживалась от близости более тысячи лет.
Люсия вздохнула, выглядя утомленной с бледными тенями под глазами. Между продолжающимися кошмарами и ухаживаниями Гаррета, у нее не оставалось возможности полноценно выспаться. Фактически только к рассвету, когда мучительные сновидения ослабевали, она впадала в глубокую, почти коматозную дрему.
- МакРив, не можешь просто оставить все как есть?
Он пообещал закрыть эту тему, но, естественно, не смог. Зверь в нем должен знать наверняка, насколько плохо все обернулось для Люсии. И кем был тот мужчина.
Чтобы я изничтожил его…

Телефонный звонок прервал мысли Гаррета. Лаклейн. Наверняка хочет узнать, каких успехов добился брат в преддверии полнолуния. Одним словом: никаких. Однако вызов послужил долгожданной отдушиной.
Гаррет произнес в трубку:
- Что новенького у вас с королевой?
- Вчера взяла меня с собой в торговый центр, - отозвался Лаклейн, явно сдерживая дрожь в голосе. - Указала на мальчика со словами: «Думаю, что хочу такого». Так непринужденно, что я уже начал гадать, где мне достать маленького смертного? Но она подразумевала… имела в виду ребенка - нашего ребенка.
- Ты все еще боишься сделать малыша своей подруге? Подумай, брат, как можно считать ее хрупкой, если она снесла голову Деместриу?
- Ар-р-р! Нет. И ты туда же!
Если честно, Гаррет не имел права так подшучивать над братом. Он сам, до того пока не узнал, что валькирии не беременеют, если только регулярно не употребляют обычную пищу, собирался принимать необходимые меры предосторожности.
- В любом случае я звоню не для того, чтобы говорить обо мне. Как у тебя дела с Лучницей?
Гаррет потер затылок.
- Я был так занят, гоняясь за ней, что ни разу не остановился, чтобы подумать, нравится ли она мне на самом деле, не имел ни малейшей возможности выяснить это.
- Ну, а теперь, когда у тебя появилась возможность?
Секундное колебание. Затем Гаррет признался, понизив голос:
- Она нравится мне.
Все в ней. С каждым днем Гаррет тонул все глубже, очарованный своей прекрасной, совершенной подругой с темными сверкающими глазами.
- Она умна. - Скорость, с которой Люсия изучала гаэльский, выходила за рамки обычного. - И мне нравится, что она так горда.
Он никогда не думал, что будет желать настолько независимую женщину, но теперь, поближе узнав Люсию, Гаррет никогда бы не согласился на меньшее.
- И она… страстная, - добавил он, значительно преуменьшив действительность.
Люсия лучшая любовница, о которой Гаррет мог только мечтать - а ведь у них даже не было полноценного секса. Валькирия дарила ему больше наслаждения, чем он когда-либо знал, но освобождала только от насущного напряжения в чреслах, так как, доставляя такое удовольствие, словно подливала масла в огонь его воображения, разжигая тем самым желание перейти пределы дозволенного.
- А Лучница отвечает взаимностью? - поинтересовался Лаклейн.
- Я хочу ее сильнее, чем все когда-либо желаемое мной, но я знаю - она не принадлежит мне. Люсия держит меня на расстоянии, скрывает тайны. И боюсь, что так будет всегда.
Гаррет предлагал ей:
- Давай поговорим о том, что произойдет, когда мы закончим эту миссию.
Люсия взглянула на него и уклончиво ответила:
- А мы не можем пока сосредоточиться на чем-то одном?
Он уговаривал валькирию довериться и рассказать, что ей снится в кошмарах. Но она отказалась.
- Предоставь ей свободу действий, - посоветовал Лаклейн. - Она более тысячелетия в одиночку решала свои проблемы - ее не заставишь благосклонно принять главенство мужчины.
- Да, я заметил, - вздохнул Гаррет. - Если мы предназначены друг другу судьбой, то почему все настолько сложно?
- Большинство называют появление подруги необыкновенным чудом, считая, что соединиться с ней легче легкого. По моему мнению, это обычно приносит страдания, по крайней мере, сначала. Особенно, если пара принадлежит к другому виду. Боуэн и я не смогли бы быть более счастливы, чем с нашими сужеными, но каждый из нас прошел через ад, чтобы добиться своей женщины.
Ад. Я сейчас в нем. Беспокойство снедало Гаррета. Он не бегал по ночам, не обеспечивал свою подругу необходимым и не мог обнаружить угрозу, от которой ее необходимо защитить.
- Ты все еще не сделал ее своей? - спросил Лаклейн.
- Нет, - ответил Гаррет, затем добавил шепотом: - Все, кроме этого.
Во время каждого шторма ликан уводил Люсию в каюту. Но даже когда не шел дождь, он едва сдерживался от искушения, с трудом заставляя себя остановиться.
Безрассудство Гаррета дошло до того, что ему было бы наплевать, если бы молнии Люсии засверкали везде и всюду в безоблачный день.
И находясь вместе с ней в кровати, он только и делал, что старался не нарушить своего обещания. Борозды следов от когтей испещряли стены каюты изо дня в день - так Гаррет боролся с желанием не взять ее, когда его член толкался прямо в центр ее тесной пещерки, - и вместо того, чтобы сопротивляться ему, Люсия стонала: «Пожалуйста…»
Каждый раз, каким-то чудом находя в себе силы для отказа, он все больше негодовал на данные ею клятвы.
- Пытаюсь быть терпеливым, - сказал он Лаклейну, - уважать ее убеждения, но не знаю, на сколько меня хватит.
- Как же сдержишься сегодня ночью?
- Если не смогу убедить Люсию принять меня, то буду молиться, чтобы браслет оправдал свое пред… - Гаррет умолк. Он почуял ее желание. И запах дождя в воздухе. Ликан повернулся к валькирии и обнаружил, что она выжидательно смотрит на него.
- Я должен идти!
- Почему, что случилось?
Гаррет ответил:
- Ай, брат, гроза начинается!

В полдень, когда оба выдохлись, Гаррет лежал, перебирая и нежно просеивая волосы Люсии сквозь пальцы, и зачарованно наблюдал, как свет лампы играет на локонах.
- Твои глаза стали полностью синими, - сонно произнесла она. - Это из-за сегодняшнего полнолуния?
Когда он кивнул, Люсия спросила:
- Браслет сработает?
- Да. Он действует.
Поскольку его реакция была бы уже намного сильнее.
- Расскажи мне о внутреннем звере, о превращении.
- Это такое ощущение, как будто что-то в себе хранишь. Обращение мы называем «saorachadh ainmhidh bho а cliabhan» - выпустить зверя из клетки. Считается, что есть четыре стадии. Скажем, я ввязался бы в горячий спор. И почувствовал бы, как животное шевелится во мне, как оно просыпается. Если бы ощутил гнев, то выпустил бы когти, и мои клыки заострились. А что касается страсти к подруге? - Гаррет окинул Люсию жарким взглядом. - Зверь завладел бы моим телом. Я находился бы в сознании, понимая все, но животное определенно управляло бы мною. Чтобы бороться с этим, нужно иметь неимоверную силу воли, коей немногие обладают.
- А четвертая?
- Это наихудшая стадия обращения, из которой нет пути назад. Если с кем-нибудь из нашего вида случится нечто такое, с чем невозможно справиться, зверь восстанет слишком сильно и навсегда сведет своего хозяина-ликана с ума. Человек никогда не вернется из своей животной ипостаси.
- Что случится тогда?
- Его придется держать под замком в наших подземных темницах, - вздохнул Гаррет.
Им следовало догадаться, что они ошиблись с первой «подругой» Боуэна - ведь он остался прежним после того, как она умерла…
- Именно поэтому мы не обращаем других в наш вид - любой недавно измененный должен научиться управлять зверем. Этот процесс занимает десятилетия, если вообще пройдет успешно. Нам бы пришлось держать новообращенного в подземелье до тех пор, пока мы не решили бы, что пришло время освободить его.
- Обратить других. Таких, как Росситер.
- Точно, - подтвердил Гаррет, оставшись абсолютно равнодушным к тяжелому положению смертного. - Он еще не выбыл из игры. Возможно, найдет свою орхидею или симпатичную бессмертную, которой плевать на законы Ллора...
Снаружи продолжал лить дождь, Люсия и Гаррет разговаривали о разных вещах, пытаясь предугадать, с чем столкнутся завтра ночью, когда достигнут Рио Лабиринто. С каждым поглаживанием волос, веки Люсии наливались свинцом, лицо постепенно расслаблялось, пока она, наконец, не погрузилась в сон.
Подперев голову рукой, Гаррет лежал возле нее, нежно водя пальцами по ее гладкой спине вверх и вниз. Он вздыхал, наслаждаясь осознанием того, что она рядом с ним, в его кровати, в его жизни.
Но Люсия не доверяла ему. И это изводило его.
Когда валькирия всхлипнула, брови ликана сдвинулись. Снова ее мучили кошмары, от ее невнятной мольбы, набирал силу бушевавший снаружи шторм.
Люсия принадлежала к роду воительниц и все же была испугана, бормоча во сне на древнеисландском языке, который он не понимал.
Кто же, во имя ада, доставил столько страданий его женщине? Почему она отказывается рассказать ему? Когти ликана вонзились в ладони, пока он старался справиться со своим внутренним зверем - зверем, жаждущим наказать любого, кем бы ни был тот гребаный ублюдок, который осмелился причинить ей боль.

Сноска
1. Gato- котик, киса ( в перев. с португальского)[/spoiler]
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:09 #35

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 32

Когда Кром попросил Люсию оставить Валгаллу и уйти с ним, она с радостью согласилась, хотя и знала, что если валькирия покидает небесный чертог, то уже никогда не сможет вернуться назад.
Люсии было шестнадцать, и она была влюблена. Ничто, будь то предостережения родителей-богов или уговоры Реджин, оказалось не в состоянии разубедить ее. Она, не откладывая, вышла за Крома замуж, несмотря на его странные обычаи - они не могли прикоснуться друг к другу, пока не поженятся, и им пришлось венчаться в причудливом каменном храме в окружении незнакомых людей одетых в мантии.
Возле алтаря, после того как их навечно соединили клятвами, Люсия повернулась к своему возлюбленному. Но Кром исчез. На его месте стоял один из незнакомцев, с занесенной палицей. Он обрушил ее на Люсию, и она упала без сознания.
Слишком поздно Люсия поняла, что Кром Круах никогда даже не приближался к порталу. Вместо этого, находясь в заточении зловонного логова на Земле, он проецировал изображение светловолосого молодого человека.
И пока она наблюдала за небом, Круах наблюдал за ней. Он нуждался в невесте, рожденной богами, чтобы породить собственных наследников, и, как многие божества, мог создавать иллюзии для женщин, которых хотел соблазнить.
Придя в себя, Люсия обнаружила, что оказалась пленницей его тюрьмы вместе со своим светловолосым мужем, стоящим над ней. И только тогда Кром предстал перед Люсией в истинном обличии.
Красивое лицо исчезло, явив кровоточащего и переломанного Крома Кровавого.
Дьявола о двух копытах - облаченного в панцирь из стянутых цепями кусков металла цвета золота, оторванных от величественных щитов или доспехов его безжалостно убитых жертв. Со свисающими с массивной головы редкими белыми прядями волос, обвитыми вокруг выпирающих, словно гигантские кривые пальцы рогов. И омерзительным лицом, желтые с узкими красными зрачками глаза которого источали гной.
Бога Круаха - с искореженным уродливым телом, чьи некогда сломанные кости срослись под неправильными углами. Но даже перекошенный он возвышался на семь футов в высоту.
Окровавленного монстра - с просачивающейся сквозь чешуйчатую, как у змеи, кожу сукровицей, что местами скапливаясь, выгнивала, обнажая кривой скелет.
Длинная нитка слюны потянулась из угла его зияющего рта, когда Круах улыбнулся ей.
После того как Люсия утихла, не в силах больше кричать, она узнала всю правду. Кром обещал, что сделает Люсию хозяйкой своего замка и осыплет подарками.
Его «замком» оказался зловонный туннель внутри прибрежной скалы, заваленный мертвечиной и усеянный червями.
Подарки? Трупы и части тел - оторванные конечности, головы с остекленевшими глазами. Он предназначал это для того, чтобы Люсия… их ела.
Обещанное им обожание? Ежедневно последователи культа с помощью отвратительных ритуалов подготавливали ее тело, раскрашивая кровью, рисуя на нем зловещие знаки черной магии.
И ни единого шанса спастись, совершив побег. Вооруженные мечами кромиты охраняли вход в логово, а сам туннель заканчивался отвесным утесом, обрывающимся в океан на высоте двести футов.
К концу заточения Люсия оголодала настолько, что живот прилип к позвоночнику.
- Ты голодаешь? - удивился Круах, указывая на реки маслянистой крови и отвратительные останки. - Когда я даю тебе мясо и вино, любовь моя?
Однажды сквозь жар лихорадки она услышала, как кто-то внизу, у подножия утеса, зовет ее по имени, и решила, что это бред.
Но все оказалось слишком реальным. Юная Реджин - распознавшая обман Круаха и умолявшая Люсию не уходить - последовала за ней из Валгаллы. Чтобы никогда не возвратиться и быть изгнанной навечно. Люсия зарыдала, расслышав жалобные крики сестры.
- Как мне попасть к тебе, Люсия? Я не знаю… не пойму, каким образом взобраться наверх!
Никогда бы Люсия не позволила Реджин войти в это место - особенно перед предполагаемой брачной ночью.
Последователи культа уложили бессильно кричащую Люсию на алтарь, не позволяя вырваться. Когда Круах взобрался на нее, кровь, сочившаяся из его рта, сквозь сжатые зубы, стекала на ее лицо, попадая в глаза. Его орган разорвет ее пополам - она знала, что он убьет ее этим.
Ослабленная голодом, с сердцем, колотящимся от ужаса, Люсия потеряла сознание.
Когда она очнулась, Круах ревел от ярости, лишившись глаза. Под ее когтями застряли куски чешуйчатой кожи. Кромиты обнажили мечи, наставив их на Люсию.
С кровью, льющейся по бедрам, она скатилась с алтаря в груду тел. Мухи вырвались тучей из под запекшейся корки. Задыхаясь, она выплевывала насекомых из легких и рта.
Каким-то чудом ей удалось подняться, кашель душил, слезы слепили, пока Люсия, пошатываясь, пыталась прорваться сквозь кольцо кромитов. Зная, что она в ловушке, Круах позволил ей уйти, гневно рыча от боли, затем осознав, что ему удалось причинить Люсии гораздо больше мучений, процедил усмехаясь:
- Думаешь, это была боль, жена? Это был лишь намек! Я покажу тебе, что такое настоящее страдание!
Она прошла по туннелю до самого конца. На краю утеса Люсия окинула взглядом линию горизонта, океан. Первый глоток чистого воздуха за многие дни.
Безмятежный покой ожидает ее. Ему не преодолеть этот барьер, никогда он не сможет последовать за ней. Когда Круах закричал, зовя ее, Люсия закрыла глаза и шагнула в пустоту…
Руки схватили ее за плечи, затаскивая назад.

Нет, нет! Все было не так! Она освободилась. Но он схватил ее снова!
Люсия молниеносно полоснула когтями, теряя надежду прыгнуть… чтобы умереть.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:09 #36

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 33


- Лауша! Проснись! - Гаррет потянулся к Люсии, чтобы успокоить, обнимая валькирию за плечи. Стоило ему прикоснуться к ней, как электрический разряд ожег кончики его пальцев, а ее рука с острыми когтями метнулась вперед, рассекая его грудь.
- Какого черта? - Он отпрянул назад. - Лауша?
Валькирия распахнула глаза, полностью серебряные и блестевшие от слез.
- Ш-ш-ш, не надо бояться. - Гаррет поднял вверх ладони, придвигаясь к ней снова. - Это всего лишь я.
Люсия в изнеможении рухнула на кровать, слепо уставившись в потолок. Когда она вновь закрыла глаза, слезинки покатились по ее лицу, разрывая ему сердце.
Гаррет не мог спокойно смотреть, как его любимая плачет.
- Твои сны становятся хуже некуда.
Она спала всего лишь час - короткий послеобеденный сон, - но и этого оказалось достаточно, чтобы довести Люсию до ужасного состояния.
- Я… я в порядке. Все будет хорошо, - заверила она Гаррета, хотя молнии все еще продолжали вспыхивать снаружи.
МакРив передвинувшись, сел в изножье кровати.
- Ты должна рассказать о своих снах.
- Мы уже это обсуждали, - ответила валькирия, утирая ладонью лицо. - Я не хочу об этом говорить.
- Это…из-за меня? - увидев, что Люсия нахмурилась, Гаррет пояснил:
- Тебя не мучили подобные сновидения в течение прошлого года, не так ли? Но теперь, когда мы вместе, они ухудшаются с каждым днем.
Люсия села, подтянув колени к груди.
- Нет, ты раздуваешь из мухи слона.
- Раздуваю? - Он указал на кровавые царапины, протянувшиеся через его грудь. - Ты напала на меня!
- Мне очень жаль. - Она опустила голову на руки. - Я не осознавала, что это был ты.
- Да плевать мне на это! Я просто хочу, чтобы кошмары закончились.
- Я тоже, - прошептала она. - Они закончатся. Скоро, я уверена.
Гаррет схватил джинсы и рывком натянул на себя.
- Кажется, что, чем больше наше наслаждение, тем ужаснее становятся твои сны.
Люсия недоуменно уставилась на него.
- О чем ты?
- Мне одинаково необходимо как заявить права на свою подругу, так и сделать ее счастливой. Однако на деле выходит, что ты, даруя мне тело, наслаждаешься, а затем страдаешь. - Гаррет провел ладонью по волосам. - Может, сны ухудшились, потому что сегодня полнолуние? И где-то в глубине души ты боишься меня?
Боги, этот мужчина был жесток. Не только когда защищал ее, но и когда испытывал сильные эмоции. МакРив принимал все слишком близко к сердцу.
- Я не тебя боюсь.
МакРив - защитник, щедрый, заботливый. Полная противоположность моему мужу.
- Тогда кого ты боишься? Яви мне врага, чтобы я мог с ним сразиться!
Этого Люсия точно не могла сделать.
- Многих бессмертных преследуют кошмары. Прожитые годы дают о себе знать…
- Чушь собачья! Не лги мне.
Люсия поднявшись, одевалась, натягивая трусики.
- Выбрось это из головы, МакРив.
- Чтоб тебя, валькирия. Между нами не должно быть таких сложностей. Ты хочешь меня, я хочу тебя. И точка.
- Ну, со мной не все так просто…
- С тобой ничего не просто.
- У меня запутанная жизнь, хочу я того или нет. - Люсия, торопливо надев шорты и топ, принялась заплетать волосы над ушами.
- Так много секретов, Лауша. Будут ли они согревать тебя по ночам?
Ее движения замедлились.
- Что это означает?
Он порывает со мной?
- Это означает, что ты должна рассказать о своем сне.
Валькирия отмахнулась, отведя взгляд.
- Я не помню.
- Довольно лжи! - Гаррет схватил ее за плечи. - Почему ты не хочешь довериться мне?
Молния освещала небо, в то время как нарастал ее гнев.
- Не в моем характере доверять кому-либо!
Некоторые секреты уйдут с ней в могилу.
- Ты никогда не задумывался, что, чем больше мне нравишься, тем меньше я хочу, чтобы ты знал мои секреты? И как ты действительно можешь быть уверен в том, что готов услышать о них, МакРив?
Словно волк почуявший западню, Гаррет запрокинул голову не в состоянии определить, в чем тут подвох.
- Я не понимаю тебя. От меня вообще нет причины что-либо скрывать. Решение за тобой.
Люсия отскочила от него в сторону.
- Боги, ненавижу, когда ты так говоришь!
Легко рассуждать тому, кто ни разу за свою длинную жизнь не совершил поступка, повлекшего за собой катастрофические последствия!
- На днях, женщина! Ты спросила меня, думал ли я когда-нибудь о том, чтобы отступиться от тебя. Никогда прежде, но сейчас…
- Сейчас?
- Ты должна пойти мне навстречу, или я прекращу добиваться тебя. А когда я это сделаю, ты будешь сожалеть о своей потере.
Я знаю это!
- Ты расскажешь мне?
Люсия подумала, что Гаррет настроен убийственно серьезно. Он предоставляет мне выбор… но я не хочу терять оборотня.
Черт побери, когда ликан успел перейти из категории опасного противника в «необходимое зло», а затем превратиться в того, без кого она не представляет своего дальнейшего существования?
- МакРив, я…
Люсия сглотнула, мысленно представляя, как расскажет ему обо всем. У меня есть супруг. Я вышла замуж за дьявола. Я - его жена. Люсия Круах. От нахлынувшего чувства стыда стало почти невозможно дышать, не говоря уже о том, чтобы вымолвить хоть слово. Ей вовсе небезразлично, что Гаррет думает о ней, а то, что он узнает правду, так или иначе уже ничего не изменит! Паутина ее судьбы соткана…
- У нас компания! - донесся сверху крик Шектера. - Другое судно.
Сразу же смолк шум двигателей. Теперь они могли слышать топот бегущих по палубе людей.
- Ох, ты ж, черт, нет, - пробормотал МакРив.
- Из-за чего все носятся? Может, это просто еще одно исследовательское судно?
- В такой глуши? Маловероятно. - Гаррет натянул футболку. - Пираты, наемники или кое-что похуже.
- Похуже?
Схватив Люсию за руку, Гаррет потащил ее из каюты под дождь. По дороге бросил через плечо:
- Мы еще не закончили, Лауша!
Когда они достигли смотровой палубы, четверо из мужчин уже находились там, пристально разглядывая реку. Шектер стоял под зонтом, приставив бинокль к своим очкам. Трэвис напряженно всматривался вдаль тревожным взглядом, держа в руках дробовик. Небритый Росситер, с взъерошенными светло-каштановыми волосами, приткнулся возле поручней.
Чарли, в ореховых глазах которого горела свирепость, замер рядом с капитаном, а с одетой на руку молодого человека петли свисал мачете.
Однако из-за сплошной завесы дождя и джунглей, стеной окружающих их, рассмотреть хоть что-нибудь не представлялось возможным.
МакРив повернулся к Шектеру.
- Какого черта, ботаник?
- Подождите секунду. Какой-то пароход обходит излучину реки приблизительно в миле к северу от нас. Они преследуют «Контессу».
Все затихли в ожидании. Затем Чарли бесстрастно произнес:
- Это - капитан Малакуи.
Прорываясь сквозь ливень, действительно плыл… «Каучуковый Барон». Судно, на котором, скорее всего, находится вампир и которое должно было идти другим курсом.
То, о котором ее предостерегала Никс.
Когда Малакуи сразу после поворота сбавил скорость, Люсия спросила:
- Почему они замедлили ход?
- Видимо обнаружили то, что искали? - предположил Росситер невинным тоном.
МакРив повернулся к Трэвису.
- Малакуи когда-нибудь ходил этим маршрутом?
Техасец выглядел так, будто в его голове зрело убийство. Эти двое определенно сталкивались в прошлом.
- Нет, мы никогда не ходим в одном направлении.
Как и «Контессу», «Барона» явно восстановили после каучуковой лихорадки. На этом их общие черты заканчивались. Судно Малакуи было безукоризненным, тщательно отдраенным. Его дымовая труба гордо выпирала, блестя свеженанесенной черной краской. Даже канаты лежали свернутыми в ровные аккуратные бухты на всем протяжении палубы.
Но ни намека на суету пассажиров под едва моросящим дождем. Только капитан явился взорам, высунувшись из рулевой рубки.
Впервые смотрю на Малакуи.
Выше среднего роста, с гладкими темными волосами и бросающейся в глаза красной татуировкой, покрывающей предплечье. Правая сторона его лица была изуродована - четыре глубоких шрама пересекали щеку, как если бы он подвергся нападению животного.
Вид капитана вызвал у Люсии озноб. Вот человек, который известен тем, что, отправляясь с ним в рейс, пассажиры снова и снова не возвращались. Что он делал с ними… или… им?
Единственное приходящее на ум предположение - Малакуи, возможно, скармливал туристов ненасытному демону джунглей.
Когда Трэвис с Чарли поспешили к рулевой рубке, чтобы снова завести двигатели «Контессы», МакРив прошептал Люсии:
- Малакуи - чистейшее зло. В чем бы мы его ни подозревали... он более чем способен на это.
- Откуда ты знаешь?
- Моя интуиция подсказывает мне.
Зверь МакРива распознал предполагаемого врага. Понизив голос, Люсия спросила Гаррета:
- Ты чуешь вампира? - По каким-то причинам она не могла отбросить мысль о том, что Лотэр находится на том судне.
- Они идут с подветренной стороны, - ответил МакРив. - Но да, думаю, что чую. За чем бы ни послала тебя Никс, кто-то на борту «Барона» или жаждет завладеть этим, или хочет помешать тебе это заполучить.
- Ну, тогда все логично. Никс просила меня остерегаться двух таинственных вещей - стражника и каучукового барона. Второе подтверждается. И прежде, чем ты спросишь, - я понятия не имею, что собой представляет стражник.
- Предсказательница предупредила тебя о «Бароне»? Тогда мне стоит обратить на это внимание.
- М-м, как?
- Если они до конца дня продолжат следовать за нами, то я при первой же возможности выведу из строя их судно.
- Выведешь из строя?
- Да. Когда они бросят якорь на ночь, я заставлю их изменить свои планы. - Увидев ее вопросительный взгляд, Гаррет пояснил: - Доплыву до корабля, поднырну под него, и оторву винт. Все просто.
- Войдешь в воду - ночью?
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:09 #37

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 34

Незадолго до восхода луны Люсия и МакРив стояли на кормовой платформе под моросящим дождем. Лучница проверяла натяжение тетивы, пока Гаррет, готовясь к предстоящему делу, снимал рубашку.
На закате «Барон» бросил якорь выше по течению недалеко от «Контессы», у той самой излучины, что, как рассудил МакРив, и послужило своеобразным объявлением войны.
Никакие доводы Люсии не могли убедить Гаррета отказаться от плана.
Самообладание валькирии трещало по швам, и не только по этой причине. Сегодня полнолуние, и, хотя Люсия полагалась на силу воздействия заговоренного ведьмами браслета, заклинания, наложенные против созданного природой порядка вещей, могли сработать непредсказуемо. Если бы судьбе было угодно поступить по-своему, всегда нашелся бы способ этого добиться.
К тому ж, Люсия боялась того, что могло подстерегать МакРива ночью в воде.
- Просто возьми лодку, оборотень.
Гаррет покачал головой.
- Так или иначе, мне придется нырять. Не хочу, чтобы меня заметили. Особенно вампир, которого чую. Переполошившись, он может напасть на тебя, пока я буду там.
- Плавать ночью в реке гораздо опасней, - настаивала Люсия.
- Ну, не более чем оставлять тебя здесь один на один с Дамиано.
Сегодня МакРив рассказал ей, что Дамиано - ягуар-перевертыш, представитель одного из могущественных видов, известных своей силой, ловкостью, и грязными приемами борьбы.
- Если этот gato приблизится к тебе, пробей ему дыру между глаз.
Валькирия пристегнула к бедру новый колчан и держала лук наготове, хотя столкновение с противником лицом к лицу в стесненных условиях вроде тех, что были на судне, являлось самым неподходящим полем боя для лучницы.
- Сделаю, что смогу.
МакРив пристально оглядел ее озабоченное лицо:
- Ты и в самом деле беспокоишься обо мне?
- То, что я не хочу доверить тебе все свои тайны, вовсе не означает, что ты мне не нравишься.
- Ага, о тайнах мы поговорим позже.
В течение прошедших нескольких часов после обнаружения «Барона» они, казалось, наслаждались шатким перемирием.
- Ты просто не можешь оставить все, как есть?
И держать свой волчий нос подальше от моих дел?
- Любопытство ликана, присущее мне, требует ответов. Я как раз вспомнил, как добиться того, чтобы ты выболтала все что угодно. - Он потянулся и обхватил ладонями ее грудь.
- Волк! - Люсия шлепком отбросила его руки. - Ты пытаешься отвлечь меня.
- Да, и еще я хотел коснуться твоей красивой груди.
- Ты можешь быть серьезным? У меня какое-то нехорошее предчувствие.
- Лауша, ты же видела меня почти полностью обратившимся - не думаешь, что существа, живущие в воде, должны меня бояться?
Разумный довод.
- Постой… почти обратившимся?
Он ласково потрепал ее по подбородку.
- Расслабься, это - плевое дело. Что такого ужасного может случиться?
Как будто по сигналу, небеса разверзлись проливным дождем.
- Будь осторожен, - прошептала Люсия, как только МакРив соскользнул в черную воду, отправляясь в бесшумный заплыв к «Барону».
Не в силах спокойно ожидать развития событий, валькирия попыталась найти объяснение раздирающему ее беспокойству. Еще пару недель назад она была бы вне себя от радости, что МакРив оставит ее. А сейчас? Она опасалась, что влюбляется в него - своего необузданного задиру шотландца. Это грозит обернуться катастрофой.
МакРив никогда не сможет удовлетвориться отсутствием полноценного секса. Черт, она бы сама не смогла. Последние десять дней превратились в череду чувственных мучений…
Люсия услышала, как что-то движется по палубе и напряглась, подергивая ушами. Несколько секунд спустя облегченно выдохнула. Это всего лишь Шектер активизировал приманку. Всякий раз, когда он вытаскивал ее из воды, уши валькирии снова улавливали звуковые колебания. Шумовых помех создатель.
Хотя Люсия не знала, где находятся Чарли или Дамиано, она слышала как Росситер, меряет шагами свою комнату. А Изабелл что-то негромко обсуждает с капитаном у него в каюте.
Люсия вздохнула. Эти двое могли бы запросто договориться между собой, несмотря на два незначительных препятствия: брат-близнец Изабелл «сох» по тому же мужчине, что и она, а Трэвис все еще любил свою покойную жену. Если бы подобные мелочи стояли на пути Люсии и МакРива, она бы в один присест окрутила оборотня и привязала бы к себе навечно.
А вот попробуйте быть женой дьявола, соблюдать целомудрие, от которого зависят способности и остановить конец света…

Добравшись до кормы «Барона», Гаррет, глубоко вдохнув, нырнул под днище. С трудом различая что-либо в мутной воде, он на ощупь пробирался вперед, пока не наткнулся на ось гребного винта.
Загнув лопасти в обратную сторону, Гаррет всплыл на поверхность глотнуть воздуха. Прежде чем снова погрузиться, чтобы искорежить рулевую ось, он застыл в нерешительности.
Кровь. Ликан почувствовал ее запах, доносящийся с судна.
Не придавай этому значения, закончи свое дело и возвращайся.
Но почему на борту так тихо? Гаррет не слышал пассажиров. Ни единого звука человеческих шагов.
И он все еще чуял вампира.
Любопытство одержало верх - он, перемахнув через поручни, беззвучно приземлился на палубу.
Вновь прислушавшись Гаррет, уловил лишь обычные корабельные звуки, точнее, их зловещую составляющую, которую можно услышать только глухой ночью: звон якорной цепи, трущейся о брашпиль1, скрип палубных досок, стон натянутых под порывом ветра канатов.
Оставляя мокрые следы, ликан прокрался в пассажирский салон. Помещение произвело на него гнетущее впечатление, напомнив похоронное бюро Викторианской эпохи, - чрезмерно позолоченное, но мрачное.
Гаррет знал, что судно - отреставрированный рыболовецкий траулер времен бума - бренная посудина с крикливым названием - Каучуковый барон, но и не подозревал, что внутри «Барон» словно в капсуле времени сохранился с тех самых дней.
А некоторые из них были действительно мрачными.
Двинувшись дальше, он заметил раздавленные очки на полу, покрытом роскошным ковром. На сервировочном столике какое-то время назад был подан послеобеденный чай - теперь пирожные засохли, сливки прокисли. Когда он увидел чайную чашку с отпечатком помады на ободке и блюдце с недоеденным кусочком бисквита возле нее, волосы на затылке Гаррета встали дыбом.
Что-то напало на этих пассажиров - внезапно.
И шлейф темно-красных брызг вел из комнаты в том направлении, откуда доносился запах вампира. Гаррет спустился вниз по тускло освещенной и узкой лестнице, идя по кровавым следам, минуя одну за другой пустые каюты. За его спиной скрипнуло дерево, и он резко обернулся.
Всего лишь очередное покачивание судна на волнах.
След обрывался возле последней двери. Заперто. Приготовившись к бою, Гаррет выломал блестящую медную дверную ручку. Внутри стоял гроб. Ужасный в своей простоте саркофаг - деревянный, без какого-либо лакового покрытия или комплекта боковых креплений для удобства переноски. Весьма сомнительно, что вампир позволил перевозить себя в подобном ящике.
Гаррет присел возле гроба. Оскалив клыки и выпустив сверкающие, готовые нанести удар когти, он сорвал крышку.
Пусто.
Но затем другой специфический запах коснулся его ноздрей. Гаррет поднялся и, покинув комнату вампира, ведомый чутьем, последовал дальше вглубь судна, пока не остановился перед морозильной камерой. Сделав глубокий вдох, догадываясь, что его ожидает по ту сторону, он открыл дверь.
Все пассажиры находились внутри. Мертвые. Их тела были разделаны на части и рассованы по отсекам.
Среди конечностей он заметил руку с кричащей татуировкой - Малакуи. Гаррет видел человека сегодня днем, знал ли тогда капитан, что другие мертвы? И что ему осталось недолго?..
Вампир исчез, следы крови вели к… или от… его каюты, а все пассажиры на борту погибли. Несложно догадаться, что здесь произошло. Но все же этих людей изрубили на куски.
Какое оружие могло быть использовано? Меч, топор?
Глаза Гаррета сузились. Этим утром Чарли держал мачете.
Так и знал, что здесь что-то нечисто...
- Лауша! - Гаррет резко развернувшись, бросился наверх.

- Какого черта вытворяет МакРив? - Сквозь пелену дождя Люсия увидела его залезающего на борт «Барона»! - Зачем ему понад…
Она замерла.
Палуба «Контессы», казалось, только что подпрыгнула под ее ногами, прежде чем снова неподвижно застыть.
- Очень странно.
Едва она договорила, как все судно, задрожав, переместилось боком, натянув до упора якорные цепи. Деревянная обшивка затрещала от мощного натиска. Люсия пригнулась, быстро оглядываясь по сторонам.
Из каюты раздался лающий голос Трэвиса:
- Что, черт возьми…
В ту же секунду «Контесса», поднявшись на дыбы, резко накренилась на борт, и Люсия, теряя устойчивость, заскользила к противоположной стороне палубы. Пока она, в поисках опоры старалась зацепиться за все, что попадалось под руку, ее мозг работал, пытаясь постичь, что могло сотворить такое - настолько большое, чтобы сделать это.
И сколько еще сможет выдержать «Контесса»?
Когда судно, содрогнувшись от удара с другой стороны, поднялось, и с трудом выравнивая корпус осело в воду, с левого борта донесся дикий крик Шектера.
Глаза Люсии сузились, как только возникло внезапное подозрение, и она, едва удерживаясь на ногах, двинулась по раскачивающейся палубе в направлении ученого. Достигнув края, валькирия потеряла дар речи, шокированная открывшейся картиной.
Шектер. Из последних сил цепляющийся за жизнь и за обломки поручней. Прямо под его болтающимся телом - огромный кайман, изучающе посматривая вверх, готовился к броску.
Люсия потрясенно выдохнула. Чудовище было колоссальных размеров, с красными глазами, размером с баскетбольный мяч. И не одно. Вода вокруг судна бурлила водоворотами.
МакРив говорил, что гигантские кайманы действительно существуют - но живут в Рио Лабиринто, а не где-нибудь еще!
Постойте… судно находилось всего лишь в нескольких часах пути от скрытого притока. Боги всемилостивые, неужели приманка Шектера действительно сработала, притянув их сюда?
Люсия натянула тетиву, вложив две стрелы. Существо, словно броней, было покрыто толстым панцирем, поэтому она целилась в красные глаза - достаточно крупные мишени.
Когда валькирия поразила каймана в глазницы, он забился в конвульсиях, поднимая потоки воды и грязи, обильно окатившие борт. Затем исчез.
Люсия закрепила лук поперек спины и перегнулась через поручни за Шектером, схватив его за запястье.
- Ты что натворил? - потребовала она ответа. - Что это такое?
Тот истерически бормотал тарабарщину, тогда Люсия сделала вид, что отпускает его руку.
- Что это было, Шектер?
- Приманка. Сработала!
- Где она? - Валькирия не слышала звука хитроумного изобретения, а это означало, что оно все еще находится под водой.
- Не знаю! Запуталась на якорной цепи после удара, - пропищал он, судя по его виду, настолько парализованный страхом, что Люсия поверила.
Едва она втащила зоолога обратно на судно, как Трэвис и Изабелл, спотыкаясь, вышли на палубу.
- Какого черта здесь творится, док? - рявкнул Трэвис. Большой техасец держал в руках дробовик.
Сама Изабелл вооружилась мачете.
- Ч-что могло сотворить такое? - прокричала она сквозь завесу дождя.
- Спросите Шектера! - Люсия повернулась к ученому, но тот уже исчез.
Росситер, пошатываясь, выбрался из прохода, ведущего к каютам.
- Кто-нибудь скажет, что произошло?
- Приманка Шектера сработала. Мы окружены гигантскими кайманами, - ответила Люсия, но никто ей не поверил - они не видели в темноте.
Когда полыхнула молния, высветив существ, кишащих вокруг судна, Росситер остолбенел, открыв рот.
- Это сделал… Шектер?
Глаза Трэвиса округлились.
- Я надеру его никчемную задницу.
- Может, позже? - Росситер с тревогой огляделся вокруг. - Нам нужно уходить отсюда, быстро!
- Помогу, чем смогу, если только найду своего гребаного матроса! - мрачно отозвался Трэвис. - Судно дало течь - нужно сначала откачать воду, прежде чем запускать двигатели.
- Я займусь насосами! - крикнул Росситер, бросаясь в машинное отделение.
Взглянув в направлении передней палубы, Люсия проговорила:
- Приманка все еще работает. Я постараюсь найти и избавиться от нее.
- Постой, Люсия, - окликнула ее Изабелл. - Где мистер МакРив…
От очередного удара «Контесса» вновь накренилась, и Люсия покатилась кувырком, кроша когтями, словно абордажными крюками, деревянную поверхность. Издали ей было видно, как Трэвиса и Изабелл отбросило к камбузу; врезавшись головой в стену, капитан потерял сознание. Ошеломленная, но, видимо, невредимая, Изабелл, отбросив в сторону мачете, склонилась над техасцем.
Следующая встряска сорвала над ними тяжелый бимс. Балка стремительно полетела вниз прямо на неподвижное тело капитана, но маленькая Изабелл поймала ее, напрягаясь изо всех сил, чтобы удержать над головой.
Люсия было кинулась ей на помощь, но прежде чем смогла добраться до Изабелл, женщина… изменилась.
Неосознанно сделав шаг назад, валькирия раскрыла рот от изумления. Она многое повидала в своей жизни. Но с таким не сталкивалась никогда. Гигантские кайманы еще поддавались какому-то логическому объяснению, однако это…
Было совершенно ясно, что Изабелл ни капли не нуждается в ее помощи. Прямо на глазах у Люсии, она только что превратилась в… Чарли. И… и он ловко справился с тяжелым бимсом.
Некогда размышлять об этом сейчас…
- Лауша! - Она с трудом расслышала, как МакРив выкрикивает ее имя. Люсия резко крутанулась, заторопившись к платформе, чтобы предупредить его об опасности. В это же время Гаррет выскочил на корму «Барона».
- МакРив, в воде огромные кайманы! - завопила валькирия, когда судно вздыбилось в очередной раз. - Оставайся там!
- Да хрен с ними! - донесся ответ.
Затем Гаррет нырнул в воду.
- Чтоб его!
Люсия должна расчистить ему обратный путь. С помощью нового колчана она вела непрерывную стрельбу, целясь кайманам в глаза. Стрелы мелькали так, будто ее поддерживала сотня лучников.
Она убила несколько рептилий, но что-то все равно рассекало водную гладь позади МакРива. Оно держалось на глубине, оставляя за собой широкий, пенящийся след.
- Плыви быстрее! - Должно быть, это кайман – но, судя по всему, размером с чертову субмарину. Ей не удавалось разглядеть, насколько он огромен сквозь муть реки и проливной дождь. Хотя она стреляла в него множество раз, прочная броня панциря и вода гасили силу удара, защищая существо. Люсия мало чем могла помочь, чтобы замедлить его продвижение.
А МакРив еще и не перестает упорно указывать на нее рукой! И кричит, теряя драгоценные секунды.
- Просто плыви, шотландец! Тебя кто-то преследует!
Да что же он не плывет быстрее? Тварь прямо…
- Сзади тебя! - проревел он. Их взгляды на мгновение встретились; глаза Гаррета были полны ужаса.
Валькирия резко обернулась, в это же мгновение сверкнула молния. Замахнувшись мачете, над ней стоял Дамиано.

Сноска
1. Брашпиль (голл. braadspil) - лебёдка с горизонтальным валом и двумя барабанами, применяемая на судах для подъёма якорной цепи и якоря, а также для швартовки.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:09 #38

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 35

Гаррет увидел, как Люсия с поразительной скоростью увернулась от Дамиано, отшвырнув его ударом в колено. Получив небольшое преимущество, валькирия быстро вскарабкалась вверх и исчезла на другой палубе, пока перевертыш, прихрамывая, шел следом за ней.
Понимая, что она оказалась в безопасности лишь на несколько мгновений, Гаррет широкими, мощными гребками рассекая водную гладь, поплыл еще быстрее. Но так и не смог оторваться от преследующего его существа. Должно быть это кайман, но Гаррет с трудом представлял его размеры.
Ликан чувствовал возрастающий напор приливной волны, которую чудовище, двигаясь вперед, нагоняло перед собой, настигая его. А без свистящих мимо в воздухе стрел Люсии число кружащих вокруг особей значительно возросло.
Почти добрался!
Так близко…
Именно тогда монстр начал всплывать, посылая крутую волну, которая, расходясь веером в стороны, резко подбросила Гаррета. Насколько же огромна эта чертова тварь? Когда чудовище, поднявшись из глубины, появилось на поверхности, ликан ощутил, как вода от зловонного выдоха каймана мелкими брызгами оросила его голову и затылок.
Не оглядывайся… только не оглядывайся.
МакРив слышал, как скрипели и щелкали древние кости существа, пока оно широко разевало пасть.
Оборотень нырнул, камнем уходя вниз. Достигнув речного дна, он изо всех сил оттолкнулся ногами и, выскочив из воды, запрыгнул на судно. Приземлившись на платформу, Гаррет сразу бросился выше на палубу, в то время как челюсти чудовища сомкнулись, обрушиваясь на место, где он только что стоял, вырывая кусок посередине. Сверкнув злыми, почти разумными глазами кайман погрузился, снова исчезая в глубинах реки.
Гаррет тут же вскочил на ноги.
- Лауша!
Шторм разыгрался не на шутку, небо испещряли зигзаги молний, гром грохотал так оглушительно, что причинял боль ушам.
- МакРив? - Она прибежала к нему на корму.
- Где Дамиано?
- Не знаю. Я потеряла его из виду. - Настороженно оглядываясь по сторонам, Люсия перекинула лук через плечо. - Что происходит? И почему ты полез в воду?
- Лауша, «Барон». Это корабль мертвых.
- Что?
- Все, кто был на борту, убиты. Разрублены на части. Сначала я подумал, что это сделал Чарли, пока не увидел Дамиано. - Гаррет схватил ее за руки. - Я хочу вытащить тебя отсюда!
«Контессу» в очередной раз подбросило вверх.
- Да будь они прокляты, почему кайманы нападают?
- Приманка Шектера. Она сработала! Но я не могу добраться до носовой части…
- Существа защищают Лабиринт, - многозначительно произнес Дамиано, притаившийся над ними и изготовившийся для прыжка. - Как и я.
Перевертыш метнулся вниз, схватил Люсию за шею и прижал лезвие мачете к ее горлу.
- Вы не войдете в Лабиринт.
Люсия, рискнула поднять вверх глаза, чтобы посмотреть на удерживающего ее мужчину. Зеленые зрачки Дамиано светились угрозой.
- Отпусти ее! - закричал МакРив. - Сразись со мной!
- Вы не должны были подобраться так близко. Посторонним запрещено приближаться к могиле.
- Ты - guardião? - потребовала ответа Люсия.
Страж, о котором ее предупреждала Никс.
Казалось, Дамиано не слышит ее:
- Вы не представляете, какое зло покоится в Лабиринте. Позолоченное может восстать.
Одна за другой мысли замелькали у нее в голове. Позолоченное? Эльдорадо было человеком! Злым человеком?
- Мы здесь не для того, чтобы пробудить какое-либо зло! - отрезал МакРив.
Дамиано упрямо покачал головой.
- Никто не нарушит границ.
Самым успокаивающим тоном, на какой только была способна, Люсия произнесла:
- Послушай, Дамиано, мы как раз хотим помешать восстать злу. Давай просто поговорим об этом. На самом деле мы в одной команде.
Незаметно приближаясь, МакРив добавил:
- Если мы не попадем в Рио Лабиринто, некий бог захватит весь мир.
- Нет более великого зла, чем Позолоченное!
- Прекрати нести чушь!
У Люсии вырвался стон разочарования.
- Вы двое собираетесь спорить из-за этого? Мое зло больше твоего?
- Дамиано, мы говорим о гребаном апокалипсисе!
- Я тоже!
Он сильнее сжал горло Люсии, глубже вдавив лезвие в кожу.
МакРив сглотнул, по-прежнему медленно, стараясь не привлекать внимания, придвигаясь к Дамиано.
- Ты из-за этого убил всех на «Бароне»?
Перевертыш бросил острый взгляд на Гаррета.
- Ты о чем?
- Они все мертвы. Зарублены. Вероятнее всего, мачете.
Дамиано, невидяще уставившись на нож, пробормотал:
- Началось…
Воспользовавшись моментом, Люсия, обмякнув, сползла ниже и двинула ему локтем в живот. Затем уклонилась в сторону, предоставляя МакРиву возможность нанести удар.
Что шотландец незамедлительно и сделал, бросившись на Дамиано. Они с треском врезались в переборку, ломая деревянные стойки. Отлетев в сторону, мачете Дамиано с лязгом пересек палубу, исчезая в воде. Перевертыш, рыча, с трудом вывернулся и стремительно атаковал МакРива.
Люсия, держа наготове лук и оттянув тетиву со стрелой, медлила. Каждый стремился получить преимущество, стараясь взять другого в захват. Они крутились с такой скоростью, что походили на одно большое размытое пятно. Если она попадет в МакРива…
- Лауша, приманка. Обрежь веревку!
МакРив хочет, чтобы она оставила его?
- Иди, валькирия!
Твари все еще кружили вокруг судна. Если Дамиано не сумеет одолеть МакРива, то кайманы уж точно доберутся до них всех. Однако Люсия полагала, что шотландец может, а главное - хочет, уничтожить соперника.
Поэтому, заставив себя уйти, валькирия помчалась к носовому якорю. Оказавшись на баке, Люсия, нагнувшись, скользнула взглядом вниз по опускающейся в воду якорной цепи и, наконец, обнаружила веревку шектеровой приманки, которая запутавшись, висела, туго натянутая на расстоянии пяти футов вне пределов ее досягаемости. И со всех сторон огромные твари, наталкиваясь друг на друга, старались добраться до бесполезной коробки безумного ученого.
Улегшись на живот, Люсия, зацепившись ступней за столбик перил, свесилась с судна. Не спуская глаз со скопища щелкающих внизу челюстей, она потянулась к веревке, растопырив пальцы. Так не достать. Судорожно сглотнув, валькирия слегка расслабила ногу. Почти… схватила!
Люсия тянула, извиваясь всем телом, чтобы отползти назад, пока не оказалась на безопасной поверхности палубы. Не дав себе времени облегченно вздохнуть, она мигом вскочила на ноги и, раскрутив приманку над головой, будто лассо, забросила в реку. Когда поток подхватил и понес ее вниз по течению, несколько тварей помельче поплыли в сторону удаляющегося сигнала. Большие, казалось, решили остаться, скрывшись на глубине, - словно поджидая скорый обед.
Люсия бросилась обратно к МакРиву, проскочив по пути мимо Шектера, который, держа мясницкий нож в руке, сидел, съежившись в углу камбуза лепеча что-то несуразное. От его штанов несло мочой. Должно быть, Чарли отнес пострадавшего капитана в его каюту. Не могу сейчас думать об этом…
Когда она вернулась к сражавшимся, оба - Дамиано и МакРив - начали обращаться, звери в них рвались в бой. Тела мужчин росли, мускулы увеличивались, наливаясь возрастающей силой.
Радужные оболочки Дамиано стали ярко-зелеными. Клыки и когти вытянулись, превратившись в опасное острое оружие. На коже проступили клочки блестящего темного меха.
Облик зверя МакРива мерцал по его телу, глаза от гнева сделались льдисто-голубыми, черные когти сверкали, но Гаррет обратился не полностью. Почему нет? Не время для проявления милосердия!
Внезапно Люсию осенило. О Фрейя, браслет, который носил МакРив, препятствует его превращению!
С пугающим ревом Дамиано погрузил клыки в руку МакРива. Ручьем потекла кровь. Гаррет, зарычав от боли, хлестнул Дамиано когтями по лицу, располосовав кожу до кости.
Не обращая внимания на кровь, льющуюся из ран, Дамиано яростно кинулся в грудь МакРива, обрушившись с ним на поручни ограждения. От удара дерево раскололось в щепки, и оба погрузились в мутную реку.
Ни один не показался на поверхности. Прошли тридцать секунд, затем минута. Самая длинная в ее жизни…
Противники вместе вылетели из воды, продолжая биться не на жизнь, а на смерть. Люсия прицелилась в Дамиано, но они двигались слишком быстро, вздымая брызги с каждым ударом. Могу случайно попасть в МакРива.
Поэтому она решила продолжать держать оборону, стараясь поразить как можно больше кайманов, но самая крупная тварь уже возвращалась. Люсия видела, что выпущенные ею ранее стрелы торчат из покрытого роговыми пластинами хвоста и спины чудовища, однако существо не спешило всплывать, чтобы дать Лучнице возможность пронзить его глаза.
Несмотря на то, что валькирия непрерывно стреляла, кайман ни на секунду не замедлил хода.
- МакРив! - закричала Люсия. - Оно возвращается!
Затем прицелилась в Дамиано…
Корма судна вздыбилась; валькирия кубарем отлетела назад, врезавшись в запасную шлюпку. К тому времени, когда Люсии удалось вскочить на ноги, ей оставалось только в ужасе наблюдать, как хвост гигантского каймана, просвистев в воздухе, обрушился на обоих мужчин, увлекая их в глубину.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:10 #39

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 36

Сердце Люсии ушло в пятки. Не могу потерять его.
Не могу. Она пристально вглядывалась в воду, но ничего не видела.
МакРив не смеет покинуть меня, не смеет умереть.
Только Люсия закрепила на спине лук и приготовилась прыгнуть в реку за Гарретом, как услышала раздавшийся позади крик:
- Какого черта ты делаешь?
Люсия резко обернулась.
- МакРив! - Он, вынырнув на поверхность с другой стороны судна, быстро подплывал к тому, что осталось от платформы. - Как ты там очутился?
- С помощью хвоста каймана, думается, - пропыхтел Гаррет, влезая на борт. - Подробности малость расплылись.
Со слезами облегчения валькирия крепко сжала его в объятьях.
- Смотри! Он уплывает.
Гигантский кайман удалялся в направлении ловушки наряду с другими, взявшими курс на приманку тварями.
- Собиралась нырять за мной? Неужели тебя ничем не напугаешь? - Гаррет обвил Люсию руками, прижав ее голову к своей вздымающейся груди.
Шум ливня был настолько громким, что ей приходилось кричать:
- Что там произошло?
- Когда тварь схватила Дамиано, он попытался утащить меня с собой на дно. Пока кайман не проглотил его целиком.
- Перевертыш… мертв?
- Ага. А если и нет, то наверняка жалеет, что этого не произошло. Давай не будем говорить о нем. Мы должны защитить это судно… - Гаррет умолк, почувствовав, как Люсия застыла в его объятиях.
- МакРив, г-где твой браслет?
Их глаза встретились - его, распахнутые от потрясения.
- О, адово проклятье. - Прежде чем валькирия успела остановить его, Гаррет прыгнул обратно в реку.
- Не-е-е-т! - Люсия прекрасно понимала, что искать бесполезно. Но Гаррет снова и снова погружался на дно. Наконец он втянул свое тело на борт, выглядя совершенно убитым.
Они стояли бок о бок на остатках платформы под проливным дождем, уставившись на воду. Теперь браслета не было, и Люсия оказалась в ловушке на лодке, с оборотнем, находящимся на грани обращения.
- Что нам делать?
- Я-то как раз в порядке, Лауша, не надо беспокоиться обо мне.
- Но браслет потерян!
- О да, и мы не можем нарушить твои клятвы. Нет ничего важнее этого. Даже то, что меня едва не убили!
- Ты что не мог купить еще один? - требовательно закричала Люсия. – Может, в сумке лежит запасной?
Гаррет проревел в ответ:
- Да мне бы никогда в голову не пришло, что я буду сражаться с перевертышем в дебрях Амазонки… - Он зло ткнул пальцем, указывая на глубокий след от зубов Дамиано на руке. - …а затем бороться с ним под водой. Или что гигантский кайман потащит его на дно, и он станет хвататься за меня, чтобы утянуть вместе с собой. Мне чудом удалось вернуться к тебе! Может, ты жалеешь об этом?
- Не говори глупостей! - Как бы Люсия ни пылала гневом из-за положения, в котором они оказались по милости МакРива, она не желала ему вреда. И ссора с ним ничего не даст - все равно их ситуацию никак не изменить.
Думай…думай. Это не может произойти сегодня ночью.
Судьба найдет способ взять то, что захочет, как бы мы ни пытались избежать этого.
Ах, боги, если она не уберется с этого судна, то так и случится.
- Черт побери, девушка, я постараюсь быть нежным. - Гаррет дотронулся до ее плеча. - Возможно, если бы мы начали сейчас, я бы смог подготовить тебя. Удостоверился бы, что ты тоже изнемогаешь от желания...
Валькирия дернулась в сторону, явно разозленная. Справедливо разозленная на него.
Я уверял, что ей нечего опасаться.
А Люсия обещала, что возненавидит его навсегда, если нарушит клятвы.
- Это будет не похоже на твой прошлый раз, Лауша.
- Что ты знаешь о моем прошлом разе?
- Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что у тебя был неудачный опыт.
- Т-ты не имеешь ни малейшего понятия. - Люсия содрогнулась, маленькие ушки выглянули из влажной гривы ее волос.
- Мужчина причинил тебе боль?
Хочу убить этого безликого урода, жажду… Держи себя в руках, Гаррет.
Валькирия утвердительно кивнула. И именно поэтому она отказывалась от секса в течение тысячи лет.
- Я не готова, МакРив. Просто не готова. И не хочу этого.
В ее глазах притаилась печаль.
За прошедшие десять дней Гаррет так и не убедил ее смягчить ограничения относительно полноценного секса. И тем более отменить их. Одно из двух: либо из-за своих обетов, либо потому что страдания, пережитые с другим, оставили слишком глубокий след, но Люсия действительно не перенесет того, что этой ночью сведенный с ума полнолунием ликан возьмет ее тело, не знавшее мужчину сотни лет. Безжалостно.
- Слушай, мы можем все предотвратить.
- К-как? Ничто не способно остановить тебя. Никакая клетка не удержит.
- Ты выведешь меня из строя, сделаешь это, и я не смогу преследовать тебя, - предложил он.
- И что же конкретно я, по-твоему, сумею?
Гаррет ответил:
- Выстрели мне между глаз.
- Я-я не смогу этого сделать! - возмутилась Люсия.
- Тогда поступи со мной как мои сородичи.
- Как?
- Они избили меня до полусмерти, затем крепко связали в подземелье, - пояснил МакРив. - Сломали ногу или две. В тот раз это сработало ничуть не хуже ведьминских чар. У нас здесь нет темницы, но, если ты…
- Нет, такого быть не может, ты обладал другими женщинами. Я нашла презервативы в твоей сумке!
Гаррет нахмурился.
- Я купил их из-за тебя, чтобы не обзавестись ребенком раньше времени. Не знал, что твоя диета, вернее, отсутствие таковой, действует точно также.
Валькирия в неверии отказывалась признавать очевидное.
- Лауша, у меня не было других с тех пор, как я встретил тебя.
От этих слов вся ее ярость куда-то испарилась, и она прошептала:
- Ты заставил их избить себя?
Казалось, ее сердце перевернулось в груди.
Я влюбляюсь в него.
Люсия полагала, что сотни лет назад любила светловолосого мужчину своей мечты. Она все еще ясно помнила, какие эмоции испытывала тогда. Приятные. Радужно-розово сладкие.
Чувства к МакРиву обжигали и задевали за живое, и валькирия знала, что уже никогда не будет прежней.
- Не хотел напугать тебя, - сказал он, затем добавил огрубевшим голосом: - Но тем не менее это, к чертям, все равно случилось.
Влюбляюсь в тебя, МакРив.
- Я не могу… не в состоянии причинить тебе боль.
- У нас нет выбора.
Люсия отрицательно качала головой, когда сквозь прореху в клубящихся тучах прорвался круглый лик луны. Словно засиявший луч прожектора, серебристый свет, пролившись вниз, озарил их. Открывая, кем в действительности является МакРив.
Его глаза стали полностью синими, облик зверя замерцал по телу.
- Ах, боги, ты уже обращаешься!
- Тогда ты должна поторопиться.
- Нет, черт возьми! Я уйду, попытаюсь добраться в низовье реки. Помоги мне спустить лодку на воду.
- Это не выход. Кайманы…
- Плывут в другом направлении. И интересуются только приманкой.
- А как насчет вампира? На борту «Барона» гроб. Я не могу отпустить тебя!
- Слушай меня, шотландец. Мы оба знаем, что до захода луны ты для меня несравнимо большая угроза, чем вампир.
- Нет, Лауша. Я бы никогда не сделал тебе больно.
- Я тебя прошу не об этом. Если бы ты не отнял у меня право самой принимать решения, я бы не оказалась в таком положении. Ты втянул нас в эти неприятности, поэтому сейчас доверься мне, и я вытащу себя из них.
Увидев выражение ее лица, Гаррет заколебался. Люсия продолжила:
- До восхода солнца осталось всего несколько часов. Потом мы найдем друг друга.
- Милая, если с тобой что-нибудь случится…
- Ты должен отпустить меня, МакРив.
Спустя несколько томительных минут Гаррет шумно выдохнул:
- Тогда я даю тебе полную свободу действий.
Он поспешил к моторной лодке и рассек когтями крепежные канаты. Подняв ялик, словно тот весил меньше перышка, ликан спустил его на воду.
- Я постараюсь убежать в другом направлении так далеко, как смогу.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца 24 Нояб 2013 15:10 #40

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Глава 37

Пока Гаррет заводил и прогревал на холостых оборотах небольшой мотор, Люсия, прихватив лук, колчан и рюкзак, запрыгнула в лодку.
- Ты знаешь, как управлять ею? - спросил Гаррет, озабоченно хмурясь.
- Я живу среди болот, оборотень.
- Оставайся в лодке, не сходи на берег. - Его глаза становились все более синими. - Лауша, уплывай. Немедленно.
- Будь осторожен, - прошептала Люсия и, прежде чем переключить рычаг передачи, подскочила, отважившись поцеловать его на прощание. Мотор фыркнул, гребной винт жадно зарылся в воду.
Обернувшись через плечо, она всматривалась в МакРива, который казалось, вцепился в поручни, держась за них изо всех сил, чтобы не кинуться вслед за ней. Перед тем как обогнуть излучину и скрыться из вида, Люсия увидела, как перила, крошась, ломаются от его хватки.
Как далеко ей удастся уплыть прежде, чем он уступит притяжению луны?
С каждой отвоеванной милей возобновившийся ливень осложнял побег, все больше наполняя лодку дождевой водой. Люсия пыталась вычерпать ее, одновременно управляя судном, щурясь от жалящих капель и лавируя между свалившимися в реку деревьями, встречающимися на пути.
Так прошел час, затем другой… До тех пор пока, не стало попадаться все больше и больше растительности. Царственная водяная лилия почти сплошь покрыла поверхность, ее листья, упруго отскакивая от носа лодки, тянули вслед за собой длинные стебли. Обычно Виктории располагались вдоль берегов. Так почему же они разрослись до середины потока?
Люсия старалась обойти колонии кувшинок, но их было слишком много. Всякий раз, пересекая одну из них, валькирия задерживала дыхание, поскольку движок начинал жалобно кряхтеть. Если побеги намотаются на гребной винт, двигатель перегреется…
Чихнув несколько раз, мотор задымился и заглох.
Люсия подняла его из воды, отчаянно отдирая от лопастей закрутившиеся узлом растения, затем опустила назад. Дергая стартер снова и снова, она пыталась запустить двигатель.
Ничего.
После нескольких бесплодных попыток Люсия рухнула на сидение, испустив безнадежный вздох. Не в силах предпринять что-либо еще, кроме как безвольно плыть по течению, она подняла лицо к небу.
Я обречена.
Она знала, что МакРив найдет ее. Это - то, что прекрасно умел делать его вид. Ему придется пересечь реку, затем покрыть все расстояние, которое она проплыла, но валькирия ни капельки не сомневалась, что ему это по зубам.
Где-то в глубине сознания мелькнула мысль: «Если он сделает это, то все закончится». Обязанности, бремя ответственности, страх перед болью от промаха - все исчезнет.
Закончится власть Скади.
Грязная работа по уничтожению Круаха достанется другому, более сильному бессмертному. Тому, кто не устал так, как Люсия. Часть ее сильно хотела этого…
Что-то ударило в лодку. Затем еще раз. Посмотрев за борт, она испытала потрясение, увидев еще больше кайманов, чем раньше. Твари были не такими гигантскими, как предыдущие, но вереницей вываливаясь из джунглей, целенаправленно проторяли путь между листьями водяных лилий у берега. Вероятно, привлеченные коварным зовом приманки.
Во всем виноват Шектер. Люсия заметила место, откуда более крупные особи выплывали из какого-то скрытого зеленью притока, прорезая проход сквозь заросли, без труда рассекая в клочки те самые стебли, из-за которых в конечном счете и сгорел двигатель.
Поздравляю, Шектер, ты - гребаный гений. Не можешь, к чертям, удержать свой мочевой пузырь, но…
Вдруг Люсия нахмурилась. Массовая миграция кайманов, казалось, начиналась из воздуха.
Ее глаза расширились. Проход между растениями вел в… никуда. Она не увидела притока.
- О, Фрейя!
Это Рио Лабиринто!
Но течение несло Люсию мимо! Сглотнув, она снова уставилась на воду. Ей придется опустить туда руку и грести.
Валькирия знала, что произойдет, если кайман схватит ее. То же самое, что и с Маркосом Дамиано, которого целиком проглотил один из них. Она читала о кайманах – они, как никто другой на земле, обладали сверхмощной секрецией1 желудочного сока. Но будет ли этого достаточно, чтобы убить такого бессмертного, как он?
Если перевертыш очнется, оказавшись в животе некоего ископаемого чудовища, станет ли он молить о смерти? Бессмертие могло стать проклятием, если какое-то существо Ллора хотело - или должно было - умереть.
Да, Люсия понимала, чем рискует.
Но я так близко! Если бы мне только удалось добраться до берега.
Совсем недавно она почти сдалась, поддавшись отчаянию. Теперь же хотела бороться. Черт побери, она победит. И убьет Круаха. Раз и навсегда.
Я здесь, не так ли? Нашла Рио Лабиринто, а это значит, что Эльдорадо рядом. Я могу сделать это.
Скади сказала: «Ты станешь моим орудием».
Люсия готова им быть.
Моя обязанность, мое убийство. Теперь мне нужно мое оружие.
С этой мыслью она крепко стиснула зубы и опустила руку в воду, гребя в сторону полоски берега чуть ниже по реке от входа в портал.
Как только до земли осталось около пяти футов, Люсия спрыгнула за борт, прихватив конец веревки, закрепленной на носу лодки. С трудом продираясь к берегу, она тащила суденышко за собой, намотав канат на руку.
Затем, подтянув лямки лука и рюкзака и зафиксировав крепления, валькирия вошла в джунгли, придерживаясь Рио Лабиринто. Однако вскоре Люсия обнаружила, что ему дали очень меткое название - это была не извилистая река, а лабиринт водных потоков, которые пересекались между собой и ответвлялись в разные стороны.
Упорное продвижение по пояс в воде. По твердой земле. Прыжки через поваленные деревья. Обратно в воду…
Ее уши постоянно дергались. Что-то ползало и плавало вокруг. Были ли это matora, гигантские анаконды? «Даже бессмертный не сможет отбиться от анаконды, если она обовьется вокруг его рук», - говорил ей МакРив.
И Люсия читала, что эта змея, обернувшаяся вокруг добычи, с каждым выдохом жертвы все сильнее сжимает свои кольца до тех пор, пока не задушит.
Не обращай на них внимания. Нет ничего хуже Круаха, и, черт побери, оружие, способное уничтожить его, находится в пределах досягаемости! Так близко…
Тут она замерла, услышав намного более пугающий звук, раздавшийся невдалеке, - отчаянный рев. МакРив здесь. Уже выследил ее. Люсия рванула с места. Ливень перешел в обычную морось. Станет легче почуять меня.
Придется выстрелить в него. Да, вытащить стрелу из подаренного им колчана, затем выпустить ему между глаз. Чуть раньше она была не в состоянии даже подумать о таком - но лишь до того, как подобралась настолько близко к своему спасению… к спасению мира!
Выстрел в МакРива даст ей достаточно времени, чтобы дождаться восхода солнца, а возможно, чтобы найти dieumort.
Но тогда ей придется оставить Гаррета совершенно беззащитным. Существа, покинувшие это место, могут вернуться. И не исключено, что кто-нибудь нападет на него.
Несмотря на скорость Люсии, МакРив продолжал настигать ее. Она слышала, как ликан ломится сквозь джунгли, круша когтями стволы деревьев, и мчалась быстрее, чем когда-либо за все свое существование.
Люсия бежала ради жизни, ради своего будущего! Ты всегда сможешь ублажить Круаха. Черта с два она это сделает!
Быстрее, быстрее… По мере того как она взбиралась на холм, кустарник становился все реже, позволяя ей увеличить и без того уже безумную скорость. Снова услышав рев Гаррета, Люсия отважилась бросить взгляд через плечо, ее правая нога приземлилась на… воздух.
Валькирию бросило вперед в пустоту, и ее тело стремительно понеслось вниз к земле.

Сноска
1. Если крокодилу не удастся быстро переварить обед, он рискует умереть. Поэтому природа наградила их «быстрым» пищеварением. Крокодилы могут по выбору использовать левую аорту. Когда они переваривают пищу, то перенаправляют кровь, обогащенную углекислым газом мимо легких, напрямую к пищеварительной системе. Там углекислый газ используется железами для выработки желудочного сока со скоростью в 10 раз выше общепринятой для млекопитающих! Это позволяет рептилиям с легкостью переваривать не только мясо, но и кости.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3